Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Update plone.po #423

Merged
merged 1 commit into from
Apr 24, 2024
Merged
Changes from all commits
Commits
File filter

Filter by extension

Filter by extension

Conversations
Failed to load comments.
Loading
Jump to
Jump to file
Failed to load files.
Loading
Diff view
Diff view
36 changes: 18 additions & 18 deletions plone/app/locales/locales/it/LC_MESSAGES/plone.po
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgstr "Campo non valido"

#: plone.namedfile/plone/namedfile/field.py:32
msgid "Invalid file"
msgstr ""
msgstr "File non valido"

#: plone.namedfile/plone/namedfile/field.py:38
msgid "Invalid image file"
Expand Down Expand Up @@ -3469,7 +3469,7 @@ msgstr "JavaScript per il supporto alle statistiche web (header)"

#: CMFPlone/controlpanel/browser/resourceregistry.pt:27
msgid "Javascript disabled or error(s) occurred"
msgstr ""
msgstr "Javascript disabilitato o sono occorsi degli errori"

#. Default: "Join"
#: action defined in portal_registration
Expand Down Expand Up @@ -3731,11 +3731,11 @@ msgstr "Tipo MIME"

#: plone/base/interfaces/controlpanel.py:1165
msgid "MIME type of the favicon (automatically set when a new favicon is uploaded)"
msgstr ""
msgstr "Tipo MIME per l'icona del sito (creato automaticamente quando una nuova icona viene aggiunta)"

#: plone/base/interfaces/controlpanel.py:1164
msgid "MIME type of the site favicon"
msgstr ""
msgstr "Tipo MIME per l'icona del sito"

msgid "MP3 audio"
msgstr "Audio MP3"
Expand Down Expand Up @@ -4606,11 +4606,11 @@ msgstr "Preferenze personali"

#: plone/base/interfaces/controlpanel.py:1769
msgid "Picture variants"
msgstr ""
msgstr "Varianti per l'immagine"

#: plone.app.layout/plone/app/layout/viewlets/toolbar.pt:27
msgid "Pin"
msgstr ""
msgstr "Fissa"

msgid "Plain Text"
msgstr "Testo semplice"
Expand Down Expand Up @@ -5139,7 +5139,7 @@ msgstr ""

#: CMFPlone/controlpanel/browser/relations_rebuild.pt:78
msgid "Relations between content using the default \"Related items\" field"
msgstr ""
msgstr "Relazioni tra contenuti utilizzando il campo predefinito \"Related items\""

#: plone/base/interfaces/controlpanel.py:1357
msgid "Relative URL for the toolbar logo"
Expand Down Expand Up @@ -5492,7 +5492,7 @@ msgstr "Seleziona i tipi di contenuto"

#: plone/base/interfaces/controlpanel.py:1010
msgid "Select content types which should be excluded from search results"
msgstr ""
msgstr "Seleziona i tipi di contenuto che vanno esclusi dai risultati della ricerca"

#. Default: "Select referenced content"
#: criterion description of criterion ATReferenceCriterion
Expand Down Expand Up @@ -6895,7 +6895,7 @@ msgstr "File con i profili dei tipi di contenuto"

#: plone.app.relationfield/plone/app/relationfield/schemaeditor.py:24
msgid "Types"
msgstr ""
msgstr "Tipi"

#: CMFPlone/controlpanel/browser/types.py:49
msgid "Types Settings"
Expand Down Expand Up @@ -7091,7 +7091,7 @@ msgstr "Usa l'indirizzo e-mail come nome utente"

#: plone.app.iterate/plone/app/iterate/configure.zcml:105
msgid "Use new icons"
msgstr ""
msgstr "Usa le nuove icone"

#: plone.app.caching/plone/app/caching/operations/default.py:372
msgid "Use this operation to keep the response out of all caches."
Expand All @@ -7111,7 +7111,7 @@ msgstr "Utilizzato per l'accesso programmatico al tipo di contenuto."

#: plone.schemaeditor/plone/schemaeditor/interfaces.py:146
msgid "Used to decide where to put this field."
msgstr ""
msgstr "Utilizzato per indicare la posizione del campo."

#: plone.app.portlets/plone/app/portlets/dashboard/user_actions.pt:24
msgid "User Actions"
Expand Down Expand Up @@ -7400,7 +7400,7 @@ msgstr "Quando è stata effettuata l'ultima transizione"

#: plone.app.users/plone/app/users/field_extender.py:29
msgid "Where should this field be shown?"
msgstr ""
msgstr "Dove va mostrato questo campo?"

#: plone.app.contentrules/plone/app/contentrules/browser/templates/controlpanel.pt:59
msgid "Whether or not content rules should be disabled globally. If this is selected, no rules will be executed anywhere in the portal."
Expand Down Expand Up @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgstr "Puoi aggiungere un altro sito Plone al server."

#: CMFPlone/browser/templates/plone-upgrade.pt:75
msgid "You can prepare your site for Volto, the default frontend of Plone 6!"
msgstr ""
msgstr "Puoi predisporre il tuo sito per Volto, il frontend di default di Plone 6!"

#: plone.app.content/plone/app/content/browser/constraintypes.py:108
msgid "You cannot have a type as a secondary type without having it allowed. You have selected ${types}."
Expand Down Expand Up @@ -7574,27 +7574,27 @@ msgstr "Dovresti effettuare regolarmente una compressione del database. Questo n

#: CMFPlone/browser/templates/plone-overview.pt:77
msgid "Your Plone site has not been added yet."
msgstr ""
msgstr "Non hai ancora aggiunto il tuo sito Plone."

#: plone.app.discussion/plone/app/discussion/browser/comments.py:291
msgid "Your comment awaits moderator approval."
msgstr "Il tuo commento è in attesa di approvazione."

#: CMFPlone/browser/templates/plone-upgrade.pt:53
msgid "Your database requires a newer version of Plone than you are currently using. This is a dangerous situation. Please upgrade your Plone version as soon as possible."
msgstr ""
msgstr "È richiesta una versione più recente di Plone per il database. È una situazione problematica per i dati. Per favore, aggiorna la tua versione di Plone il più presto possibile."

#: CMFPlone/RegistrationTool.py:201
msgid "Your password and confirmation did not match. Please try again."
msgstr "La tua password e la conferma non coincidono. Riprova."

#: PlonePAS/plugins/passwordpolicy.py:68
msgid "Your password must contain at least ${min_chars} characters."
msgstr ""
msgstr "La tua password deve contenere almeno ${min_chars} caratteri."

#: CMFPlone/browser/templates/plone-upgrade.pt:49
msgid "Your site is up to date."
msgstr ""
msgstr "Il tuo sito è aggiornato."

#: CMFPlone/controlpanel/browser/maintenance.py:43
msgid "Zope Database Packing"
Expand Down Expand Up @@ -8144,7 +8144,7 @@ msgstr "Effettua le seguenti azioni:"

#: CMFPlone/controlpanel/browser/overview.pt:33
msgid "continue with the upgrade"
msgstr ""
msgstr "continua con l'aggiornamento"

#. Default: "Contributors"
#: plone.app.content/plone/app/content/browser/contents/templates/properties.pt:27
Expand Down
Loading