Skip to content
New issue

Have a question about this project? Sign up for a free GitHub account to open an issue and contact its maintainers and the community.

By clicking “Sign up for GitHub”, you agree to our terms of service and privacy statement. We’ll occasionally send you account related emails.

Already on GitHub? Sign in to your account

Translations update from Hosted Weblate #782

Open
wants to merge 11 commits into
base: master
Choose a base branch
from
12 changes: 6 additions & 6 deletions app/src/main/res/values-ca/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -4,7 +4,7 @@
<string name="app_launcher_name">Missatges SMS</string>
<string name="type_a_message">Escriviu un missatge…</string>
<string name="message_not_sent_short">Missatge no enviat</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">No s\'ha enviat. Toqueu per tornar-ho a provar.</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">No s\'ha enviat. Toqueu per a tornar-ho a provar.</string>
<string name="message_sending_error">El vostre missatge a «%s» no s\'ha enviat</string>
<string name="add_person">Afegeix una persona</string>
<string name="attachment">Adjunt</string>
Expand Down Expand Up @@ -44,10 +44,10 @@
<string name="cancel_schedule_send">Cancel·la la programació de l\'enviament</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Cal triar una hora futura</string>
<string name="schedule_send_warning">Mantingueu el telèfon engegat i assegureu-vos que no hi hagi res que mati les aplicacions en segon pla.</string>
<string name="update_message">Update message</string>
<string name="update_message">Actualitza el missatge</string>
<string name="send_now">Envia ara</string>
<!-- Message details -->
<string name="message_details">Message details</string>
<string name="message_details">Detalls del missatge</string>
<string name="message_details_sender">Remitent</string>
<string name="message_details_receiver">Receptor</string>
<string name="message_details_sent_at">Enviat a</string>
Expand All @@ -57,7 +57,7 @@
<string name="new_message">Missatge nou</string>
<string name="mark_as_read">Marca com a llegit</string>
<string name="mark_as_unread">Marcar com no llegit</string>
<string name="me">Me</string>
<string name="me">Jo</string>
<!-- Archive -->
<string name="unarchive">Desarxivar</string>
<string name="empty_archive">Suprimeix totes les converses arxivades</string>
Expand Down Expand Up @@ -127,10 +127,10 @@
<string name="couldnt_download_mms">No es poden baixar MMS</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Per què l\'aplicació requereix accés a Internet\?</string>
<string name="faq_1_text">Malauradament, és necessari per enviar adjunts MMS. No poder enviar MMS seria un gran desavantatge en comparació amb altres aplicacions, així que vam decidir anar per aquest camí. Tanmateix, com sol ser, no hi ha cap anunci, seguiment o anàlisi de cap mena, Internet només s\'utilitza per enviar MMS.</string>
<string name="faq_1_text">Malauradament, és necessari per enviar adjunts MMS. No poder enviar MMS seria un gran desavantatge en comparació amb altres aplicacions, així que vam decidir anar per aquest camí. Tanmateix, com sol ser, no hi ha cap anunci, seguiment o anàlisi de cap mena, Internet només s\'utilitza per a enviar MMS.</string>
<string name="faq_2_text">La mida dels MMS està limitada pels operadors, podeu provar d\'establir un límit més petit a la configuració de l\'aplicació.</string>
<string name="faq_3_title">L\'aplicació admet missatges programats\?</string>
<string name="faq_3_text">Sí, podeu programar missatges per enviar-los en el futur prement prolongadament el botó Envia i escollint la data i l\'hora desitjades.</string>
<string name="faq_3_text">Sí, podeu programar missatges per a enviar-los en el futur prement prolongadament el botó Envia i escollint la data i l\'hora desitjades.</string>
<string name="faq_2_title">L\'altre extrem no ha rebut el meu MMS, hi puc fer alguna cosa\?</string>
<!--
Haven't found some strings? There's more at
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion app/src/main/res/values-cs/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -127,7 +127,7 @@
<string name="invalid_short_code_desc">Lze odpovídat pouze na krátké kódy s čísly, jako „503501“, ale ne na kódy obsahující čísla a písmena, jako „AB-CD0“.</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">Velikost přílohy přesahuje maximální limit MMS</string>
<string name="sim_card_not_available">SIM karta není dostupná</string>
<string name="couldnt_download_mms">Couldn\'t download MMS</string>
<string name="couldnt_download_mms">MMS se nemohla stáhnout</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Proč aplikace vyžaduje přístup k internetu\?</string>
<string name="faq_1_text">Je smutné, že je to nutné pro odesílání příloh MMS. Nemít schopnost posílat MMS by byla opravdu obrovská nevýhoda ve srovnání s jinými aplikacemi, proto jsme se rozhodli jít touto cestou. Jako obvykle však neexistují žádné reklamy, sledování ani analytika. Internet se používá pouze k odesílání MMS.</string>
Expand Down
2 changes: 1 addition & 1 deletion app/src/main/res/values-de/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
@@ -1,6 +1,6 @@
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<resources>
<string name="app_name">Schlichter SMS Messenger</string>
<string name="app_name">Einfacher SMS-Messenger</string>
<string name="app_launcher_name">SMS-Messenger</string>
<string name="type_a_message">Schreibe eine Nachricht …</string>
<string name="message_not_sent_short">Nachricht nicht gesendet</string>
Expand Down
42 changes: 21 additions & 21 deletions app/src/main/res/values-fr/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -2,10 +2,10 @@
<resources>
<string name="app_name">Messagerie SMS simple</string>
<string name="app_launcher_name">Messagerie SMS</string>
<string name="type_a_message">Rédigez un message…</string>
<string name="type_a_message">Saisir un message…</string>
<string name="message_not_sent_short">Message non envoyé</string>
<string name="message_not_sent_touch_retry">Non envoyé. Appuyez pour réessayer.</string>
<string name="message_sending_error">Votre message à %s n\'a pas été envoyé</string>
<string name="message_sending_error">Votre message à l\'attention de « %s » n\'a pas été envoyé</string>
<string name="add_person">Ajouter une personne</string>
<string name="attachment">Pièce jointe</string>
<string name="no_conversations_found">Aucune conversation enregistrée n\'a été trouvée</string>
Expand Down Expand Up @@ -44,7 +44,7 @@
<string name="schedule_send">Planifier l\'envoi</string>
<string name="cancel_schedule_send">Annuler l\'envoi planifié</string>
<string name="must_pick_time_in_the_future">Vous devez sélectionner une date future</string>
<string name="schedule_send_warning">Gardez le téléphone allumé et assurez-vous que l\'application ne soit pas fermée en arrière-plan.</string>
<string name="schedule_send_warning">Maintenez le téléphone allumé et assurez-vous que rien n\'entrave l\'exécution de l\'application en arrière-plan.</string>
<string name="update_message">Mettre à jour le message</string>
<string name="send_now">Envoyer maintenant</string>
<!-- Message details -->
Expand All @@ -66,13 +66,13 @@
<string name="show_archived_conversations">Afficher les conversations archivées</string>
<string name="archive">Archive</string>
<string name="no_archived_conversations">Aucune conversation archivée n\'a été trouvée</string>
<string name="archive_emptied_successfully">L\'archive a été vidée avec succès</string>
<string name="archive_emptied_successfully">Vidage de l\'archive réussi</string>
<string name="empty_archive_confirmation">Voulez-vous vraiment vider l\'archive \? Toutes les conversations archivées seront définitivement perdues.</string>
<!-- Recycle bin -->
<string name="restore">Restaurer</string>
<string name="restore_all_messages">Restaurer tous les messages</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Voulez-vous vraiment vider la corbeille \? Les messages seront définitivement perdus.</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Ignorer la corbeille, supprimer les messages directement</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Éviter la corbeille. Supprimer directement les messages</string>
<!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Voulez-vous vraiment supprimer tous les messages de cette conversation \?</string>
<string name="archive_confirmation">Voulez-vous vraiment archiver %s \?</string>
Expand All @@ -94,47 +94,47 @@
<string name="keyword">Mot-clé</string>
<string name="blocked_keywords">Mots-clés bloqués</string>
<string name="manage_blocked_keywords">Gérer les mots-clés bloqués</string>
<string name="not_blocking_keywords">Vous ne bloquez aucun mot-clé dans l\'immédiat. Vous pouvez ajouter des mots-clés afin de bloquer tous les messages qui les contiendront.</string>
<string name="not_blocking_keywords">Vous ne bloquez actuellement aucun mot-clé. Vous pouvez ajouter des mots-clés afin de bloquer tous les messages qui les contiendront.</string>
<string name="add_a_blocked_keyword">Ajouter un mot-clé à bloquer</string>
<string name="lock_screen_visibility">Visibilité des notifications sur l\'écran de verrouillage</string>
<string name="sender_and_message">Expéditeur et message</string>
<string name="sender_only">Expéditeur uniquement</string>
<string name="enable_delivery_reports">Activer les accusés de réception</string>
<string name="use_simple_characters">Supprimer les accents et les caractères spéciaux lors de l\'envoi des messages</string>
<string name="send_on_enter">Envoyer un message en appuyant sur Entrée</string>
<string name="send_on_enter">Envoyer un message en appuyant sur « Entrée »</string>
<string name="mms_file_size_limit">Redimensionner les images MMS envoyées</string>
<string name="mms_file_size_limit_none">Pas de limite</string>
<string name="outgoing_messages">Messages sortants</string>
<string name="group_message_mms">Envoyer les messages de groupe en tant que MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Envoyer les messages longs en tant que MMS</string>
<string name="group_message_mms">Envoyer les messages de groupe sous la forme de MMS</string>
<string name="send_long_message_mms">Envoyer les messages longs sous la forme de MMS</string>
<!-- Export / Import -->
<string name="messages">Messages</string>
<string name="export_messages">Exporter des messages</string>
<string name="export_sms">Exporter des SMS</string>
<string name="export_mms">Exporter des MMS</string>
<string name="export_messages">Exporter les messages</string>
<string name="export_sms">Exporter les SMS</string>
<string name="export_mms">Exporter les MMS</string>
<string name="import_messages">Importer des messages</string>
<string name="import_sms">Importer des SMS</string>
<string name="import_mms">Importer des MMS</string>
<string name="no_option_selected">Vous devez sélectionner au moins un élément</string>
<!-- Errors -->
<string name="empty_destination_address">Impossible d\'envoyer un message à un numéro vide</string>
<string name="empty_destination_address">Impossible d\'envoyer un message sans le numéro du destinataire</string>
<string name="unable_to_save_message">Impossible d\'enregistrer le message dans la base de données téléphonique</string>
<string name="error_service_is_unavailable">Impossible d\'envoyer le message, service indisponible</string>
<string name="error_radio_turned_off">Impossible d\'envoyer le message, la data est désactivée</string>
<string name="carrier_send_error">Impossible d\'envoyer le message, erreur de l\'opérateur</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Impossible d\'envoyer le message, code d\'erreur : %d</string>
<string name="error_service_is_unavailable">Impossible d\'envoyer le message. Le service est indisponible</string>
<string name="error_radio_turned_off">Impossible d\'envoyer le message. Les données sont désactivées</string>
<string name="carrier_send_error">Impossible d\'envoyer le message. Erreur de l\'opérateur</string>
<string name="unknown_error_occurred_sending_message">Impossible d\'envoyer le message. Code de l\'erreur : %d</string>
<string name="invalid_short_code">Impossible de répondre à des codes courts comme celui-ci</string>
<string name="invalid_short_code_desc">Vous pouvez répondre uniquement à des codes courts composés de chiffres tels que « 503501 », mais pas à des codes contenant des lettres et des chiffres tels que « AB-CD0 ».</string>
<string name="invalid_short_code_desc">Vous pouvez uniquement répondre à des codes courts composés d\'un nombre, tel que « 503501 », mais pas à des codes courts composés de lettres et de chiffres, tels que « AB-CD0 ».</string>
<string name="attachment_sized_exceeds_max_limit">La taille de la pièce jointe dépasse la limite maximale d\'un MMS</string>
<string name="sim_card_not_available">Carte SIM indisponible</string>
<string name="couldnt_download_mms">Impossible de télécharger le MMS</string>
<!-- FAQ -->
<string name="faq_1_title">Pourquoi l\'application nécessite-t-elle un accès à Internet \?</string>
<string name="faq_1_text">Malheureusement, il est nécessaire pour envoyer des pièces jointes MMS. Ne pas pouvoir envoyer de MMS serait un énorme inconvénient par rapport à d\'autres applications. Nous avons donc décidé de suivre cette voie. Cependant, comme d’habitude, il n’y a aucune publicité, suivi ou analyse. Internet est utilisé uniquement pour l’envoi de MMS.</string>
<string name="faq_1_text">Malheureusement, l\'accès à Internet est nécessaire afin d\'envoyer des pièces jointes sous la forme de MMS. Le fait de ne pas pouvoir envoyer de MMS serait un énorme désavantage en comparaison d\'autres applications alternatives. Nous avons donc décidé de suivre cette voie. Cependant, comme d’habitude, l\'application ne contient aucune publicité ni suivi ou analyse. Internet est utilisé uniquement pour l’envoi de MMS.</string>
<string name="faq_2_title">Le destinataire ne reçoit pas mes MMS. Y a-t-il quelque chose que je puisse faire \?</string>
<string name="faq_2_text">La taille des MMS est limitée par les opérateurs. Vous pouvez essayer de fixer une limite plus petite dans les paramètres de l\'application.</string>
<string name="faq_2_text">La taille des MMS est limitée par les opérateurs. Vous pouvez tenter de fixer une limite de taille d\'envoi inférieure dans les paramètres de l\'application.</string>
<string name="faq_3_title">L\'application prend-elle en charge les messages planifiés \?</string>
<string name="faq_3_text">Oui, vous pouvez planifier l\'envoi de messages dans le futur en appuyant longuement sur le bouton Envoyer et en choisissant la date et l\'heure souhaitées.</string>
<string name="faq_3_text">Oui. Vous pouvez planifier la rédaction de messages, qui s\'enverront dans le futur, en appuyant longuement sur le bouton « Envoyer », puis en choisissant la date et l\'heure souhaitées.</string>
<!--
Haven't found some strings? There's more at
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
Expand Down
46 changes: 23 additions & 23 deletions app/src/main/res/values-hu/strings.xml
Original file line number Diff line number Diff line change
Expand Up @@ -48,35 +48,35 @@
<string name="send_now">Küldés most</string>
<!-- Message details -->
<string name="message_details">Message details</string>
<string name="message_details_sender">Sender</string>
<string name="message_details_receiver">Receiver</string>
<string name="message_details_sent_at">Sent at</string>
<string name="message_details_received_at">Received at</string>
<string name="message_details_sender">Feladó</string>
<string name="message_details_receiver">Fogadó</string>
<string name="message_details_sent_at">Elküldve:</string>
<string name="message_details_received_at">Fogadva:</string>
<!-- Notifications -->
<string name="channel_received_sms">SMS fogadva</string>
<string name="new_message">Új üzenet</string>
<string name="mark_as_read">Megjelölés olvasottként</string>
<string name="mark_as_unread">Megjelölés olvasatlanként</string>
<string name="me">Nekem</string>
<!-- Archive -->
<string name="unarchive">Unarchive</string>
<string name="empty_archive">Delete all archived conversations</string>
<string name="archived_conversations">Archive</string>
<string name="show_archived_conversations">Show archived conversations</string>
<string name="archive">Archive</string>
<string name="no_archived_conversations">No archived conversations have been found</string>
<string name="archive_emptied_successfully">The archive has been emptied successfully</string>
<string name="empty_archive_confirmation">Are you sure you want to empty the archive? All archived conversations will be permanently lost.</string>
<string name="unarchive">Archiválás visszavonása</string>
<string name="empty_archive">Az összes archivált beszélgetés törlése</string>
<string name="archived_conversations">Archiválás</string>
<string name="show_archived_conversations">Az archivált beszélgetések megjelenítése</string>
<string name="archive">Archiválás</string>
<string name="no_archived_conversations">Nem találhatók archivált beszélgetések</string>
<string name="archive_emptied_successfully">Az archívum ürítése sikeres</string>
<string name="empty_archive_confirmation">Biztos, hogy üríti az archívumot\? Az összes archivált beszélgetés véglegesen el fog veszni.</string>
<!-- Recycle bin -->
<string name="restore">Restore</string>
<string name="restore_all_messages">Restore all messages</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Are you sure you want to empty the Recycle Bin? The messages will be permanently lost.</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Skip the Recycle Bin, delete messages directly</string>
<string name="restore">Helyreállítás</string>
<string name="restore_all_messages">Összes üzenet helyreállítása</string>
<string name="empty_recycle_bin_messages_confirmation">Biztos, hogy üríti a Kukát\? Az üzenetek véglegesen elvesznek.</string>
<string name="skip_the_recycle_bin_messages">Kuka kihagyása, az üzenetek közvetlen törlése</string>
<!-- Confirmation dialog -->
<string name="delete_whole_conversation_confirmation">Biztos, hogy törli az összes üzenetet ebből a beszélgetésből\?</string>
<string name="archive_confirmation">Are you sure you want to archive %s?</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Are you sure you want to restore all messages of this conversation?</string>
<string name="restore_confirmation">Are you sure you want to restore %s?</string>
<string name="archive_confirmation">Biztos, hogy archiválja a következőt: %s\?</string>
<string name="restore_whole_conversation_confirmation">Biztos, hogy helyreállítja a beszélgetés összes üzenetét\?</string>
<string name="restore_confirmation">Biztos, hogy helyreállítja a következőt: %s\?</string>
<!-- Are you sure you want to delete 5 conversations? -->
<plurals name="delete_conversations">
<item quantity="one">%d beszélgetést</item>
Expand All @@ -88,9 +88,9 @@
<item quantity="other">%d üzeneteket</item>
</plurals>
<!-- Settings -->
<string name="keyword">Keyword</string>
<string name="blocked_keywords">Blocked keywords</string>
<string name="manage_blocked_keywords">Manage blocked keywords</string>
<string name="keyword">Kulcsszó</string>
<string name="blocked_keywords">Blokkolt kulcsszavak</string>
<string name="manage_blocked_keywords">Blokkolt kulcsszavak kezelése</string>
<string name="not_blocking_keywords">You are not blocking any keywords. You may add keywords here to block all messages containing them.</string>
<string name="add_a_blocked_keyword">Add a blocked keyword</string>
<string name="lock_screen_visibility">Értesítés láthatósága zárolt képernyőnél</string>
Expand Down Expand Up @@ -136,4 +136,4 @@
Haven't found some strings? There's more at
https://github.com/SimpleMobileTools/Simple-Commons/tree/master/commons/src/main/res
-->
</resources>
</resources>
Loading