forked from pdfarranger/pdfarranger
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ko.po
545 lines (418 loc) · 11.9 KB
/
ko.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-31 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-26 15:38+0900\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"Last-Translator: \n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"Language: ko\n"
#: pdfarranger/core.py:85
msgid "page"
msgstr "페이지"
#: pdfarranger/core.py:193
msgid "Password required"
msgstr "비밀번호 필요"
#: pdfarranger/core.py:204
msgid "The password will be remembered until you close PDF Arranger."
msgstr "PDF 편집기를 닫기 전까지 비밀번호를 기억합니다."
#: pdfarranger/core.py:205
#, python-format
msgid ""
"The document “{}” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "보호된 문서인 \"{}\"(을)를 열기 전에 비밀번호를 입력해야 합니다."
#: pdfarranger/core.py:215
msgid "Password"
msgstr "비밀번호"
#: pdfarranger/core.py:266 pdfarranger/pdfarranger.py:1234
msgid "Unknown file format"
msgstr "알 수 없는 형식"
#: pdfarranger/core.py:282
msgid "Image files are only supported with img2pdf"
msgstr "이미지 파일은 img2pdf만 지원합니다"
#: pdfarranger/core.py:304
msgid "Image format is not supported by img2pdf"
msgstr "해당 이미지 형식은 img2pdf에서 지원하지 않습니다"
#: pdfarranger/core.py:306 pdfarranger/pdfarranger.py:1244
msgid "File is neither pdf nor image"
msgstr "PDF 및 그림 파일이 아닙니다"
#: pdfarranger/croputils.py:114
msgid "Scale factor"
msgstr "확대 상수"
#: pdfarranger/croputils.py:120
msgid "%"
msgstr "%"
#: pdfarranger/croputils.py:136
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Left"
msgstr "왼쪽"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Right"
msgstr "오른쪽"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Top"
msgstr "위"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Bottom"
msgstr "아래"
#: pdfarranger/croputils.py:150
msgid "Crop Margins"
msgstr "차이 잘라내기"
#: pdfarranger/croputils.py:158
msgid ""
"Cropping does not remove any content from the PDF file, it only hides it."
msgstr "잘라내기는 PDF 파일의 내용을 삭제하지 않으며, 해당 영역만 숨깁니다."
#: pdfarranger/croputils.py:167
msgid "% of width"
msgstr "너비 %"
#: pdfarranger/croputils.py:167
msgid "% of height"
msgstr "높이 %"
#: pdfarranger/croputils.py:214
msgid "Page format"
msgstr "용지 크기"
#: pdfarranger/croputils.py:229 pdfarranger/croputils.py:233
#: pdfarranger/croputils.py:353
msgid "Width"
msgstr "너비"
#: pdfarranger/croputils.py:230 pdfarranger/croputils.py:234
#: pdfarranger/croputils.py:354
msgid "Height"
msgstr "높이"
#: pdfarranger/croputils.py:232
msgid "Relative"
msgstr ""
#: pdfarranger/croputils.py:235
msgid "Page Size"
msgstr "용지 크기"
#: pdfarranger/croputils.py:343
msgid "Insert Blank Page"
msgstr "빈 페이지 삽입"
#: pdfarranger/exporter.py:119
msgid "Warning"
msgstr "경고"
#: pdfarranger/exporter.py:124
msgid "Forms and outlines are lost on saving."
msgstr "폼과 윤곽선은 저장 시 사라집니다."
#: pdfarranger/exporter.py:126
msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "이 대화상자를 다시 표시하지 않습니다."
#: pdfarranger/metadata.py:40
msgid "Title"
msgstr "제목"
#: pdfarranger/metadata.py:41
msgid "Subject"
msgstr "주제"
#: pdfarranger/metadata.py:42
msgid "Keywords"
msgstr "검색어"
#: pdfarranger/metadata.py:43
msgid "Producer"
msgstr "글쓴이"
#: pdfarranger/metadata.py:44
msgid "Creator"
msgstr "만든이"
#: pdfarranger/metadata.py:45
msgid "Creator tool"
msgstr "만든 도구"
#: pdfarranger/metadata.py:46
msgid "Created"
msgstr "만든 날짜"
#: pdfarranger/metadata.py:47
msgid "Modified"
msgstr "수정 날짜"
#: pdfarranger/metadata.py:151
msgid "Invalid date format. Input discarded."
msgstr "잘못된 날짜 형식입니다."
#: pdfarranger/metadata.py:180
msgid "Edit properties"
msgstr "정보 편집"
#: pdfarranger/metadata.py:194
msgid "Property"
msgstr "우선도"
#: pdfarranger/metadata.py:194
msgid "Value"
msgstr "값"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:271
msgid ""
"PDF Arranger is a small python-gtk application, which helps the user to "
"merge or split pdf documents and rotate, crop and rearrange their pages "
"using an interactive and intuitive graphical interface. It is a frontend for "
"pikepdf."
msgstr ""
"PDF 편집기는 사용자가 PDF 문서를 합치거나 나누고 페이지를 재정렬할 수 있는 다"
"기능 그래픽 인터페이스를 사용하는 간단한 python-gtk 프로그램입니다."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:282
msgid "Print the version of PDF Arranger and exit"
msgstr "PDF 편집기의 버전을 출력한 후 닫기"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:290
msgid "File(s) to open"
msgstr "파일 선택"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:395
msgid "All pages must have the same size."
msgstr "모든 페이지는 같은 크기이여야만 합니다."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:421
msgid "All supported files"
msgstr "지원하는 모든 파일"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:425
msgid "PDF files"
msgstr "PDF 파일"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:432
msgid "All files"
msgstr "모든 파일"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:437
msgid "Supported image files"
msgstr "지원하는 이미지 파일"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:634
msgid "Rendering…"
msgstr "렌더링 중…"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:728
msgid "untitled"
msgstr "제목 없음"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:865
#, python-format
msgid "Save changes to “{}” before closing?"
msgstr "닫기 전에 \"{}\"을 편집한 사항을 저장하시겠습니까?"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:867
msgid "Save changes before closing?"
msgstr "닫기 전에 펀집한 사항을 저장하시겠습니까?"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:869
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
msgstr "저장하지 않으면 편집한 사항을 잃게 됩니다."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:870
msgid "Do_n’t Save"
msgstr "저장 안 함(_N)"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:870
msgid "_Cancel"
msgstr "취소(_C)"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:870 data/menu.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "저장(_S)"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:920
msgid "Export…"
msgstr "내보내기…"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1030
msgid "Import…"
msgstr "불러오기…"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1137
msgid "Pasted data not valid. Aborting paste."
msgstr "붙여넣은 데이터가 잘못되었습니다."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1238
msgid "PDF document is damaged"
msgstr "PDF 문서가 손상되었습니다"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2067
#, python-format
msgid ""
"%s is a tool for rearranging and modifying PDF files. Developed using GTK+ "
"and Python"
msgstr ""
"%s는 GTK+와 파이썬으로 개발된 PDF 편집기이며, PDF 파일을 재정리하고 수정할 "
"수 있습니다"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2070
#, python-format
msgid "(%s uses libqpdf %s and pikepdf %s)"
msgstr "(%s는 libqpdf %s와 pikepdf %s를 사용합니다)"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2072
msgid "Maintainers and contributors"
msgstr "만든 사람과 기여자"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2077
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 3."
msgstr "GNU General Public License (GPL) 버전 3을 사용합니다."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2105
msgid "Selected pages: "
msgstr "선택된 페이지: "
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2110
msgid "Page Size:"
msgstr "페이지 크기:"
#: pdfarranger/splitter.py:26
msgid "Split Pages"
msgstr "페이지 나누기"
#: pdfarranger/splitter.py:58
msgid "Columns"
msgstr "행"
#: pdfarranger/splitter.py:58
msgid "Rows"
msgstr "열"
#: pdfarranger/splitter.py:59
msgid "Vertical Splits"
msgstr "세로로 나누기"
#: pdfarranger/splitter.py:59
msgid "Horizontal Splits"
msgstr "가로로 나누기"
#: pdfarranger/splitter.py:60
msgid "Equal column width"
msgstr "행 너비 맞추기"
#: pdfarranger/splitter.py:60
msgid "Equal row height"
msgstr "열 높이 맞추기"
#: pdfarranger/splitter.py:85
msgid "#Col"
msgstr "#Col"
#: pdfarranger/splitter.py:85
msgid "#Row"
msgstr "#Row"
#: pdfarranger/splitter.py:86
msgid "Width in %"
msgstr "너비(%)"
#: pdfarranger/splitter.py:86
msgid "Height in %"
msgstr "높이(%)"
#: data/pdfarranger.ui.h:1
msgid "Open a file and append it to the current document"
msgstr ""
#: data/pdfarranger.ui.h:2
msgid "Save"
msgstr "저장"
#: data/pdfarranger.ui.h:3
msgid "Save As"
msgstr "다른 이름으로 저장"
#: data/pdfarranger.ui.h:4
msgid "Number of Pages"
msgstr "페이지 수"
#: data/pdfarranger.ui.h:5
msgid "Main Menu"
msgstr "메인 메뉴"
#: data/pdfarranger.ui.h:6
msgid "Zoom In"
msgstr "확대"
#: data/pdfarranger.ui.h:7
msgid "Zoom Out"
msgstr "축소"
#: data/pdfarranger.ui.h:8
msgid "Rotate Left"
msgstr "왼쪽으로 회전"
#: data/pdfarranger.ui.h:9
msgid "Rotate Right"
msgstr "오른쪽으로 회전"
#: data/menu.ui.h:1
msgid "_Import"
msgstr "불러오기(_I)"
#: data/menu.ui.h:2
msgid "_New Window"
msgstr "새 창(_N)"
#: data/menu.ui.h:4
msgid "Save _As…"
msgstr "다른 이름으로 저장…(_A)"
#: data/menu.ui.h:5
msgid "E_xport"
msgstr "내보내기(_X)"
#: data/menu.ui.h:6
msgid "E_xport Selection to a Single File…"
msgstr "선택된 내용들을 하나의 파일로 내보내기…(_X)"
#: data/menu.ui.h:7
msgid "Export Selection to _Individual Files…"
msgstr "선택된 내용들을 개별의 파일로 내보내기…(_I)"
#: data/menu.ui.h:8
msgid "Export _All Pages to Individual Files…"
msgstr "모든 페이지를 개별의 파일로 내보내기…(_A)"
#: data/menu.ui.h:9
msgid "_Undo"
msgstr "실행 취소(_U)"
#: data/menu.ui.h:10
msgid "_Redo"
msgstr "다시 실행(_R)"
#: data/menu.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "편집(_E)"
#: data/menu.ui.h:12
msgid "Rotate _Left"
msgstr "왼쪽으로 회전(_L)"
#: data/menu.ui.h:13
msgid "_Rotate Right"
msgstr "오른쪽으로 회전(_R)"
#: data/menu.ui.h:14
msgid "_Page Format"
msgstr "용지 크기(_P)"
#: data/menu.ui.h:15
msgid "Crop White Borders"
msgstr "흰 테두리 잘라내기"
#: data/menu.ui.h:16
msgid "_Delete"
msgstr "삭제(_D)"
#: data/menu.ui.h:17
msgid "Dupl_icate"
msgstr "복제(_I)"
#: data/menu.ui.h:18
msgid "Re_verse Order"
msgstr "순서 바꾸기(_V)"
#: data/menu.ui.h:19
msgid "_Split Pages"
msgstr "페이지 나누기(_S)"
#: data/menu.ui.h:20
msgid "Cu_t"
msgstr "잘라내기(_T)"
#: data/menu.ui.h:21
msgid "_Copy"
msgstr "복사(_C)"
#: data/menu.ui.h:22
msgid "Paste _After"
msgstr "뒤 페이지에 붙여넣기(_A)"
#: data/menu.ui.h:23
msgid "Paste _Before"
msgstr "앞 페이지에 붙여넣기(_B)"
#: data/menu.ui.h:24
msgid "Paste As _Odd Pages"
msgstr ""
#: data/menu.ui.h:25
msgid "Paste As _Even Pages"
msgstr ""
#: data/menu.ui.h:26
msgid "Insert Blan_k Page"
msgstr "빈 페이지 삽입(_K)"
#: data/menu.ui.h:27
msgid "Generate Booklet"
msgstr "북클렛 만들기"
#: data/menu.ui.h:28
msgid "_Select"
msgstr "선택(_S)"
#: data/menu.ui.h:29
msgid "Select _All"
msgstr "모두 선택(_A)"
#: data/menu.ui.h:30
msgid "_Deselect All"
msgstr "모두 선택 해제(_D)"
#: data/menu.ui.h:31
msgid "Select _Odd Pages"
msgstr ""
#: data/menu.ui.h:32
msgid "Select _Even Pages"
msgstr ""
#: data/menu.ui.h:33
msgid "All From _Same File"
msgstr ""
#: data/menu.ui.h:34
msgid "Same Page _Format"
msgstr "같은 페이지 형식(_F)"
#: data/menu.ui.h:35
msgid "_Invert Selection"
msgstr "선택 반전(_I)"
#: data/menu.ui.h:36
msgid "Zoom _In"
msgstr "확대(_I)"
#: data/menu.ui.h:37
msgid "Zoom _Out"
msgstr "축소(_O)"
#: data/menu.ui.h:38
msgid "Edit _Properties"
msgstr "정보 편집(_E)"
#: data/menu.ui.h:39
msgid "_About"
msgstr "정보(_A)"
#: data/menu.ui.h:40
msgid "_Quit"
msgstr "종료(_Q)"
#: data/menu.ui.h:41
msgid "Past_e Special"
msgstr "다른 방식으로 붙여놓기(_E)"