forked from pdfarranger/pdfarranger
-
Notifications
You must be signed in to change notification settings - Fork 0
/
ja.po
560 lines (429 loc) · 13.1 KB
/
ja.po
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
# Japanese translation for pdfarranger.
# Copyright (C) 2008-2017 Konstantinos Poulios
# Copyright (C) 2018-2021 pdfarranger's COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the pdfarranger package.
# Toshiharu Kudoh <toshi.kd2@gmail.com>, 2010.
# sicklylife <translation@sicklylife.jp>, 2019-2021.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-10-31 13:42+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 21:20+0900\n"
"Last-Translator: sicklylife <translation@sicklylife.jp>\n"
"Language-Team: Japanese\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: pdfarranger/core.py:85
msgid "page"
msgstr "ページ"
#: pdfarranger/core.py:193
msgid "Password required"
msgstr "パスワードが必要です"
#: pdfarranger/core.py:204
msgid "The password will be remembered until you close PDF Arranger."
msgstr "パスワードは PDF Arranger を閉じるまで記憶されます。"
#: pdfarranger/core.py:205
#, python-format
msgid ""
"The document “{}” is locked and requires a password before it can be opened."
msgstr "ロックされているドキュメント“{}”を開くにはパスワードが必要です。"
#: pdfarranger/core.py:215
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: pdfarranger/core.py:266 pdfarranger/pdfarranger.py:1234
msgid "Unknown file format"
msgstr "不明なファイル形式です"
#: pdfarranger/core.py:282
msgid "Image files are only supported with img2pdf"
msgstr "画像ファイルは img2pdf でのみサポートしています"
#: pdfarranger/core.py:304
msgid "Image format is not supported by img2pdf"
msgstr "img2pdf がサポートしていない画像形式です"
#: pdfarranger/core.py:306 pdfarranger/pdfarranger.py:1244
msgid "File is neither pdf nor image"
msgstr "ファイルが PDF でも画像でもありません"
#: pdfarranger/croputils.py:114
msgid "Scale factor"
msgstr "倍率"
#: pdfarranger/croputils.py:120
msgid "%"
msgstr "%"
#: pdfarranger/croputils.py:136
msgid "mm"
msgstr "mm"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Left"
msgstr "左"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Right"
msgstr "右"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Top"
msgstr "上"
#: pdfarranger/croputils.py:146
msgid "Bottom"
msgstr "下"
#: pdfarranger/croputils.py:150
msgid "Crop Margins"
msgstr "余白のトリミング"
#: pdfarranger/croputils.py:158
msgid ""
"Cropping does not remove any content from the PDF file, it only hides it."
msgstr ""
"トリミングは PDF ファイルから内容自体は削除せずに、指定部分を見えなくします。"
#: pdfarranger/croputils.py:167
msgid "% of width"
msgstr "% (幅)"
#: pdfarranger/croputils.py:167
msgid "% of height"
msgstr "% (高さ)"
#: pdfarranger/croputils.py:214
msgid "Page format"
msgstr "ページのフォーマット"
#: pdfarranger/croputils.py:229 pdfarranger/croputils.py:233
#: pdfarranger/croputils.py:353
msgid "Width"
msgstr "幅"
#: pdfarranger/croputils.py:230 pdfarranger/croputils.py:234
#: pdfarranger/croputils.py:354
msgid "Height"
msgstr "高さ"
#: pdfarranger/croputils.py:232
msgid "Relative"
msgstr "比率"
#: pdfarranger/croputils.py:235
msgid "Page Size"
msgstr "ページサイズ"
#: pdfarranger/croputils.py:343
msgid "Insert Blank Page"
msgstr "空白ページを挿入"
#: pdfarranger/exporter.py:119
msgid "Warning"
msgstr "警告"
#: pdfarranger/exporter.py:124
msgid "Forms and outlines are lost on saving."
msgstr "フォームとアウトラインは保存時に失われます。"
#: pdfarranger/exporter.py:126
msgid "Do not show this dialog again."
msgstr "今後このダイアログを表示しない"
#: pdfarranger/metadata.py:40
msgid "Title"
msgstr "タイトル"
#: pdfarranger/metadata.py:41
msgid "Subject"
msgstr "サブタイトル"
#: pdfarranger/metadata.py:42
msgid "Keywords"
msgstr "キーワード"
#: pdfarranger/metadata.py:43
msgid "Producer"
msgstr "変換"
#: pdfarranger/metadata.py:44
msgid "Creator"
msgstr "作成"
#: pdfarranger/metadata.py:45
msgid "Creator tool"
msgstr "作成ツール"
#: pdfarranger/metadata.py:46
msgid "Created"
msgstr "作成日時"
#: pdfarranger/metadata.py:47
msgid "Modified"
msgstr "更新日時"
#: pdfarranger/metadata.py:151
msgid "Invalid date format. Input discarded."
msgstr "日付の書式が正しくありません。破棄します。"
#: pdfarranger/metadata.py:180
msgid "Edit properties"
msgstr "プロパティを編集"
#: pdfarranger/metadata.py:194
msgid "Property"
msgstr "プロパティ"
#: pdfarranger/metadata.py:194
msgid "Value"
msgstr "値"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:271
msgid ""
"PDF Arranger is a small python-gtk application, which helps the user to "
"merge or split pdf documents and rotate, crop and rearrange their pages "
"using an interactive and intuitive graphical interface. It is a frontend for "
"pikepdf."
msgstr ""
"PDF Arranger は対話的かつ直感的なグラフィカルインターフェイスで PDF の分割や"
"結合、ページの回転・トリミング・入れ替えを行うことができる、pikepdf のフロン"
"トエンドとして動作する小さな python-gtk アプリケーションです。"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:282
msgid "Print the version of PDF Arranger and exit"
msgstr "PDF Arranger のバージョンを表示して終了する"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:290
msgid "File(s) to open"
msgstr "開くファイル"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:395
msgid "All pages must have the same size."
msgstr "すべてのページが同じサイズである必要があります。"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:421
msgid "All supported files"
msgstr "サポートしているすべてのファイル"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:425
msgid "PDF files"
msgstr "PDF ファイル"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:432
msgid "All files"
msgstr "すべてのファイル"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:437
msgid "Supported image files"
msgstr "サポートしている画像ファイル"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:634
msgid "Rendering…"
msgstr "描画中…"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:728
msgid "untitled"
msgstr "タイトルなし"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:865
#, python-format
msgid "Save changes to “{}” before closing?"
msgstr "閉じる前に変更内容を“{}”に保存しますか?"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:867
msgid "Save changes before closing?"
msgstr "閉じる前に変更内容を保存しますか?"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:869
msgid "Your changes will be lost if you don’t save them."
msgstr "保存しないと変更内容は失われます。"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:870
msgid "Do_n’t Save"
msgstr "保存しない(_N)"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:870
msgid "_Cancel"
msgstr "キャンセル(_C)"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:870 data/menu.ui.h:3
msgid "_Save"
msgstr "保存(_S)"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:920
msgid "Export…"
msgstr "エクスポート…"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1030
msgid "Import…"
msgstr "インポート…"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1137
msgid "Pasted data not valid. Aborting paste."
msgstr "不正なデータが貼り付けられました。貼り付けを中止します。"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:1238
msgid "PDF document is damaged"
msgstr "PDF 文書が破損しています"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2067
#, python-format
msgid ""
"%s is a tool for rearranging and modifying PDF files. Developed using GTK+ "
"and Python"
msgstr ""
"%s は PDF ファイルの内容の追加や削除、順序の入れ替えやその他のちょっとした変"
"更を行うための、GTK+ と Python で作成されたツールです"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2070
#, python-format
msgid "(%s uses libqpdf %s and pikepdf %s)"
msgstr "(%s は次を使用しています: libqpdf %s pikepdf %s)"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2072
msgid "Maintainers and contributors"
msgstr "メンテナーと貢献者"
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2077
msgid "GNU General Public License (GPL) Version 3."
msgstr "GNU General Public License (GPL) Version 3."
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2105
msgid "Selected pages: "
msgstr "選択したページ: "
#: pdfarranger/pdfarranger.py:2110
msgid "Page Size:"
msgstr "ページサイズ:"
#: pdfarranger/splitter.py:26
msgid "Split Pages"
msgstr "ページを分割"
#: pdfarranger/splitter.py:58
msgid "Columns"
msgstr "列"
#: pdfarranger/splitter.py:58
msgid "Rows"
msgstr "行"
#: pdfarranger/splitter.py:59
msgid "Vertical Splits"
msgstr "垂直分割"
#: pdfarranger/splitter.py:59
msgid "Horizontal Splits"
msgstr "水平分割"
#: pdfarranger/splitter.py:60
msgid "Equal column width"
msgstr "幅を均等にする"
#: pdfarranger/splitter.py:60
msgid "Equal row height"
msgstr "高さを均等にする"
#: pdfarranger/splitter.py:85
msgid "#Col"
msgstr "#列"
#: pdfarranger/splitter.py:85
msgid "#Row"
msgstr "#行"
#: pdfarranger/splitter.py:86
msgid "Width in %"
msgstr "幅 (%)"
#: pdfarranger/splitter.py:86
msgid "Height in %"
msgstr "高さ (%)"
#: data/pdfarranger.ui.h:1
msgid "Open a file and append it to the current document"
msgstr "ファイルを開いて現在のドキュメントに追加します"
#: data/pdfarranger.ui.h:2
msgid "Save"
msgstr "保存"
#: data/pdfarranger.ui.h:3
msgid "Save As"
msgstr "名前を付けて保存"
#: data/pdfarranger.ui.h:4
msgid "Number of Pages"
msgstr "ページ数"
#: data/pdfarranger.ui.h:5
msgid "Main Menu"
msgstr "メインメニュー"
#: data/pdfarranger.ui.h:6
msgid "Zoom In"
msgstr "拡大"
#: data/pdfarranger.ui.h:7
msgid "Zoom Out"
msgstr "縮小"
#: data/pdfarranger.ui.h:8
msgid "Rotate Left"
msgstr "左に回転"
#: data/pdfarranger.ui.h:9
msgid "Rotate Right"
msgstr "右に回転"
#: data/menu.ui.h:1
msgid "_Import"
msgstr "インポート(_I)"
#: data/menu.ui.h:2
msgid "_New Window"
msgstr "新しいウィンドウ(_N)"
#: data/menu.ui.h:4
msgid "Save _As…"
msgstr "名前を付けて保存(_A)…"
#: data/menu.ui.h:5
msgid "E_xport"
msgstr "エクスポート(_X)"
#: data/menu.ui.h:6
msgid "E_xport Selection to a Single File…"
msgstr "選択したものを単一のファイルにエクスポート(_X)…"
#: data/menu.ui.h:7
msgid "Export Selection to _Individual Files…"
msgstr "選択したものを個別のファイルにエクスポート(_I)…"
#: data/menu.ui.h:8
msgid "Export _All Pages to Individual Files…"
msgstr "すべてのページを個別のファイルにエクスポート(_A)…"
#: data/menu.ui.h:9
msgid "_Undo"
msgstr "元に戻す(_U)"
#: data/menu.ui.h:10
msgid "_Redo"
msgstr "やり直す(_R)"
#: data/menu.ui.h:11
msgid "_Edit"
msgstr "編集(_E)"
#: data/menu.ui.h:12
msgid "Rotate _Left"
msgstr "左に回転(_L)"
#: data/menu.ui.h:13
msgid "_Rotate Right"
msgstr "右に回転(_R)"
#: data/menu.ui.h:14
msgid "_Page Format"
msgstr "ページのフォーマット(_P)"
#: data/menu.ui.h:15
msgid "Crop White Borders"
msgstr "白枠をトリミング"
#: data/menu.ui.h:16
msgid "_Delete"
msgstr "削除(_D)"
#: data/menu.ui.h:17
msgid "Dupl_icate"
msgstr "複製(_I)"
#: data/menu.ui.h:18
msgid "Re_verse Order"
msgstr "逆順(_V)"
#: data/menu.ui.h:19
msgid "_Split Pages"
msgstr "ページを分割(_S)"
#: data/menu.ui.h:20
msgid "Cu_t"
msgstr "切り取り(_T)"
#: data/menu.ui.h:21
msgid "_Copy"
msgstr "コピー(_C)"
#: data/menu.ui.h:22
msgid "Paste _After"
msgstr "後に貼り付け(_A)"
#: data/menu.ui.h:23
msgid "Paste _Before"
msgstr "前に貼り付け(_B)"
#: data/menu.ui.h:24
msgid "Paste As _Odd Pages"
msgstr "奇数ページとして貼り付け(_O)"
#: data/menu.ui.h:25
msgid "Paste As _Even Pages"
msgstr "偶数ページとして貼り付け(_E)"
#: data/menu.ui.h:26
msgid "Insert Blan_k Page"
msgstr "空白ページを挿入(_K)"
#: data/menu.ui.h:27
msgid "Generate Booklet"
msgstr "ブックレットを生成"
#: data/menu.ui.h:28
msgid "_Select"
msgstr "選択(_S)"
#: data/menu.ui.h:29
msgid "Select _All"
msgstr "すべて選択(_A)"
#: data/menu.ui.h:30
msgid "_Deselect All"
msgstr "すべて選択解除(_D)"
#: data/menu.ui.h:31
msgid "Select _Odd Pages"
msgstr "奇数ページを選択(_O)"
#: data/menu.ui.h:32
msgid "Select _Even Pages"
msgstr "偶数ページを選択(_E)"
#: data/menu.ui.h:33
msgid "All From _Same File"
msgstr "同じファイルのページ(_S)"
#: data/menu.ui.h:34
msgid "Same Page _Format"
msgstr "同じページフォーマット(_F)"
#: data/menu.ui.h:35
msgid "_Invert Selection"
msgstr "選択を反転(_I)"
#: data/menu.ui.h:36
msgid "Zoom _In"
msgstr "拡大(_I)"
#: data/menu.ui.h:37
msgid "Zoom _Out"
msgstr "縮小(_O)"
#: data/menu.ui.h:38
msgid "Edit _Properties"
msgstr "プロパティを編集(_P)"
#: data/menu.ui.h:39
msgid "_About"
msgstr "情報(_A)"
#: data/menu.ui.h:40
msgid "_Quit"
msgstr "終了(_Q)"
#: data/menu.ui.h:41
msgid "Past_e Special"
msgstr "特殊貼り付け(_E)"
#~ msgid "Paste Interleave _Odd"
#~ msgstr "奇数ページに割り込み貼り付け(_O)"
#~ msgid "Paste Interleave _Even"
#~ msgstr "偶数ページに割り込み貼り付け(_E)"
#~ msgid "Grid splitting"
#~ msgstr "グリッド分割"
#~ msgid "_Grid Split"
#~ msgstr "グリッド分割(_G)"