From c44e2cd76c5462af17d66f2053bba02e0673ba7f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Hosted Weblate Date: Wed, 2 Oct 2024 06:50:34 +0200 Subject: [PATCH] Translated using Weblate (German) MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=UTF-8 Content-Transfer-Encoding: 8bit Currently translated at 89.2% (29427 of 32980 strings) Author: Steffen Möller Translated using Weblate (German) Currently translated at 88.8% (29316 of 32980 strings) Author: Steffen Möller Co-authored-by: Hosted Weblate Co-authored-by: Steffen Möller Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/linuxcnc/linuxcnc-docs/de/ Translation: LinuxCNC/LinuxCNC Documentation --- docs/po/de.po | 809 +++++++++++++++----------------------------------- 1 file changed, 247 insertions(+), 562 deletions(-) diff --git a/docs/po/de.po b/docs/po/de.po index a98f95fb321..67612a56c8e 100644 --- a/docs/po/de.po +++ b/docs/po/de.po @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: emc-developers@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2024-09-13 08:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-09-27 04:55+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-10-02 04:50+0000\n" "Last-Translator: Steffen Möller \n" "Language-Team: none\n" "Language: de\n" @@ -180780,42 +180780,33 @@ msgstr "B" #. type: Plain text #: src/man/man1/io.1.adoc:51 src/man/man1/iov2.1.adoc:47 -#, fuzzy -#| msgid "(Bit, In) Should be driven TRUE when a tool prepare is completed." msgid "Should be driven TRUE when a tool prepare is completed." msgstr "" -"(Bit, In) Sollte auf TRUE gesetzt werden, wenn eine Werkzeugvorbereitung " -"abgeschlossen ist." +"Sollte auf TRUE gesetzt werden, wenn eine Werkzeugvorbereitung abgeschlossen " +"ist." #. type: Labeled list #: src/man/man1/io.1.adoc:51 src/man/man1/iov2.1.adoc:47 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B" +#, no-wrap msgid "*iocontrol.0.user-enable-out* (Bit, Out)" -msgstr "B" +msgstr "*iocontrol.0.user-enable-out* (Bit, Out)" #. type: Plain text #: src/man/man1/io.1.adoc:53 -#, fuzzy -#| msgid "(Bit, Out) FALSE when an internal E-stop condition exists." msgid "FALSE when an internal E-stop condition exists." -msgstr "(Bit, Out) FALSE, wenn eine interne Notaus-Bedingung vorliegt." +msgstr "FALSE, wenn eine interne Notaus-Bedingung vorliegt." #. type: Labeled list #: src/man/man1/io.1.adoc:53 src/man/man1/iov2.1.adoc:49 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B" +#, no-wrap msgid "*iocontrol.0.user-request-enable* (Bit, Out)" -msgstr "B" +msgstr "*iocontrol.0.user-request-enable* (Bit, Out)" #. type: Plain text #: src/man/man1/io.1.adoc:55 -#, fuzzy -#| msgid "(Bit, Out) TRUE when the user has requested that E-stop be cleared." msgid "TRUE when the user has requested that E-stop be cleared." msgstr "" -"(Bit, Out) TRUE, wenn der Benutzer die Freigabe des Notausschalters " -"angefordert hat." +"TRUE, wenn der Benutzer die Freigabe des Notausschalters angefordert hat." #. type: Labeled list #: src/man/man1/io.1.adoc:55 @@ -180825,15 +180816,6 @@ msgstr "*iocontrol.0.tool-prep-index* (s32, Out)" #. type: Plain text #: src/man/man1/io.1.adoc:62 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(s32, Out) IO's internal array index of the prepped tool requested by the " -#| "most recent T-word. 0 if no tool is prepped. On Random toolchanger " -#| "machines this is the tool's pocket number (ie, the same as the tool-prep-" -#| "pocket pin), on Non-random toolchanger machines this is a small integer " -#| "corresponding to the tool's location in the internal representation of " -#| "the tool table. This parameter returns to 0 after a successful tool " -#| "change (M6)." msgid "" "IO's internal array index of the prepped tool requested by the most recent T-" "word. 0 if no tool is prepped. On Random toolchanger machines this is the " @@ -180842,14 +180824,14 @@ msgid "" "tool's location in the internal representation of the tool table. This " "parameter returns to 0 after a successful tool change (M6)." msgstr "" -"(s32, Aus) IOs interner Array-Index des vorbereiteten Tools, das vom " -"neuesten T-Word angefordert wurde. 0, wenn kein Werkzeug vorbereitet ist. " -"Auf zufälligen Werkzeugwechslern ist dies die Taschennummer des Werkzeugs " -"(dh die gleiche wie der Werkzeugvorbereitungs-Taschenstift), auf Nicht-" -"zufälligen Werkzeugwechslermaschinen ist dies eine kleine ganze Zahl, die " -"der Position des Werkzeugs in der internen Darstellung der Werkzeugtabelle " -"entspricht. Dieser Parameter kehrt nach einem erfolgreichen Werkzeugwechsel " -"(M6) auf 0 zurück." +"IOs interner Array-Index des vorbereiteten Tools, das vom neuesten T-Word " +"angefordert wurde. 0, wenn kein Werkzeug vorbereitet ist. Auf zufälligen " +"Werkzeugwechslern ist dies die Taschennummer des Werkzeugs (d.h. die gleiche " +"wie der Werkzeugvorbereitungs-Taschen-Pin), auf Nicht-zufälligen " +"Werkzeugwechslermaschinen ist dies eine kleine ganze Zahl, die der Position " +"des Werkzeugs in der internen Darstellung der Werkzeugtabelle entspricht. " +"Dieser Parameter kehrt nach einem erfolgreichen Werkzeugwechsel (M6) auf 0 " +"zurück." #. type: Plain text #: src/man/man1/io.1.adoc:70 @@ -180858,17 +180840,14 @@ msgstr "Abgeleitet von einem Werk von Fred Proctor & Will Shackleford." #. type: Plain text #: src/man/man1/io.1.adoc:74 -#, fuzzy -#| msgid "Copyright \\(co 2004 the LinuxCNC project." msgid "Copyright © 2004 the LinuxCNC project." -msgstr "Copyright \\(co 2004 das LinuxCNC Projekt." +msgstr "Copyright © 2004 das LinuxCNC Project." #. type: Title = #: src/man/man1/iocontrol.1.adoc:1 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "iocontrol" +#, no-wrap msgid "iocontrol(1)" -msgstr "iocontrol" +msgstr "iocontrol(1)" #. type: Plain text #: src/man/man1/iocontrol.1.adoc:13 @@ -180882,41 +180861,35 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/man/man1/iocontrol.1.adoc:21 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "I/O control handles I/O tasks like coolant, toolchange and E-stop. The signals are turned on and off in non-realtime with G-code or in the case of E-stop in HAL." +#, no-wrap msgid "" "I/O control handles I/O tasks like coolant, toolchange and E-stop. The signals are turned on and off in non-realtime with G-code or in the case of E-stop in HAL.\n" "I/O Control V2 (iov2) adds more toolchager support for communication with the toolchanger." -msgstr "Die E/A-Steuerung übernimmt E/A-Aufgaben wie Kühlmittel, Werkzeugwechsel und Notaus (engl. E-stop). Die Signale werden ohne Echtzeit-Anforderung mit G-Code ein- und ausgeschaltet oder im Falle des Notaus in HAL." +msgstr "" +"Die E/A-Steuerung übernimmt E/A-Aufgaben wie Kühlmittel, Werkzeugwechsel und " +"Notaus (engl. E-stop). Die Signale werden ohne Echtzeit-Anforderung mit G-" +"Code ein- und ausgeschaltet oder im Falle des Notaus in HAL.\n" +"I/O Control V2 (iov2) erweitert die Toolchager-Unterstützung für die " +"Kommunikation mit dem Toolchanger." #. type: Plain text #: src/man/man1/iocontrol.1.adoc:24 src/man/man1/iov2.1.adoc:21 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Whether B or B is used can be chosen in the [EMCIO] section of " -#| "the INI file." msgid "" "Whether *io* or *iov2* is used can be chosen in the [EMCIO] section of the " "INI file." msgstr "" -"Ob B oder B verwendet wird, kann im Abschnitt [EMCIO] der INI-" -"Datei festgelegt werden." +"Ob *io* oder *iov2* verwendet wird, kann im Abschnitt [EMCIO] der INI-Datei " +"festgelegt werden." #. type: Plain text #: src/man/man1/iocontrol.1.adoc:26 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "See also E<.UR http://linuxcnc.org/docs/html/config/iov2.html> E<.UE>" msgid "See also http://linuxcnc.org/docs/html/config/iov2.html[]" -msgstr "" -"Siehe auch E<.UR http://linuxcnc.org/docs/html/config/iov2.html> E<.UE>" +msgstr "Siehe auch https://linuxcnc.org/docs/html/config/iov2.html." #. type: Plain text #: src/man/man1/iocontrol.1.adoc:29 -#, fuzzy -#| msgid "axis(1), iocontrol(1)" msgid "io(1), iov2(1)" -msgstr "axis(1), iocontrol(1)" +msgstr "io(1), iov2(1)" #. type: Title = #: src/man/man1/iov2.1.adoc:1 @@ -180954,27 +180927,19 @@ msgstr "Grundlegende Pins" #. type: Plain text #: src/man/man1/iov2.1.adoc:32 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "(Bit, In) Should be driven FALSE when an external estop condition exists." msgid "Should be driven FALSE when an external estop condition exists." msgstr "" -"(Bit, in) Sollte FALSE sein, wenn eine externe Notaus-Bedingung vorliegt." +"Sollte auf FALSE gesetzt werden, wenn eine externe Notaus-Bedingung vorliegt." #. type: Plain text #: src/man/man1/iov2.1.adoc:49 -#, fuzzy -#| msgid "(Bit, Out) FALSE when an internal estop condition exists." msgid "FALSE when an internal estop condition exists." -msgstr "(Bit, Out) FALSE, wenn eine interne Notaus-Bedingung vorliegt." +msgstr "FALSE, wenn eine interne Notaus-Bedingung vorliegt." #. type: Plain text #: src/man/man1/iov2.1.adoc:51 -#, fuzzy -#| msgid "(Bit, Out) TRUE when the user has requested that estop be cleared." msgid "TRUE when the user has requested that estop be cleared." -msgstr "" -"(Bit, Out) TRUE, wenn der Benutzer die Aufhebung der Sperre beantragt hat." +msgstr "TRUE, wenn der Benutzer die Aufhebung der Sperre beantragt hat." #. type: Title === #: src/man/man1/iov2.1.adoc:52 @@ -207473,14 +207438,6 @@ msgstr "ECHTZEITLEISTUNG VON LINUX-SPIDEV-TREIBERN" #. type: Plain text #: src/man/man9/hm2_spi.9.adoc:49 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "As of kernel 3.8, most or all kernel SPI drivers do not achieve the high " -#| "realtime response rate required for a typical LinuxCNC configuration. " -#| "The driver was tested with a modified version of the spi-s3c64xx SPI " -#| "driver on the Odroid U3 platform. The patched kernel resides E<.UR " -#| "https://github.com/jepler/odroid-linux/tree/odroid-3.8.13-rt> on github " -#| "E<.UE .>" msgid "" "As of kernel 3.8, most or all kernel SPI drivers do not achieve the high " "realtime response rate required for a typical LinuxCNC configuration. The " @@ -207491,21 +207448,17 @@ msgstr "" "Ab Kernel 3.8 erreichen die meisten oder alle Kernel-SPI-Treiber nicht die " "hohe Echtzeit-Antwortrate, die für eine typische LinuxCNC-Konfiguration " "erforderlich ist. Der Treiber wurde mit einer modifizierten Version des SPI " -"Treibers spi-s3c64xx auf der Odroid U3-Plattform getestet. Der gepatchte " -"Kernel befindet sich E<.UR https://github.com/jepler/odroid-linux/tree/" -"odroid-3.8.13-rt> auf github E<.UE .>" +"Treibers spi-s3c64xx auf der Odroid U3-Plattform getestet. Der gepatchte " +"Kernel befindet sich https://github.com/jepler/odroid-linux/tree/odroid-3.8." +"13-rt[auf github]." #. type: Plain text #: src/man/man9/hm2_spi.9.adoc:54 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The maximum SPI clock of the 7i90 is documented as 50MHz. Other elements " -#| "of the data path between HAL and the 7i90 may impose other limitations." msgid "" "The maximum SPI clock of the 7i90 is documented as 50MHz. Other elements of " "the data path between HAL and the 7i90 may impose other limitations." msgstr "" -"Der maximale SPI-Takt des 7i90 ist mit 50MHz dokumentiert. Andere Elemente " +"Der maximale SPI-Takt des 7i90 ist mit 50MHz dokumentiert. Andere Elemente " "des Datenpfads zwischen HAL und dem 7i90 können andere Einschränkungen mit " "sich bringen." @@ -207528,17 +207481,17 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:13 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "BIB<] [debug_module_descriptors=>IB<] [debug_pin_descriptors=>IB<] [debug_modules=>IB<]>" +#, no-wrap msgid "*loadrt hostmot2* [ **debug_idrom=**__N__ ] [ **debug_module_descriptors=**__N__ ] [ **debug_pin_descriptors=**__N__ ] [ **debug_modules=**__N__ ]\n" -msgstr "BIB<] [debug_module_descriptors=>IB<] [debug_pin_descriptors=>IB<] [debug_modules=>IB<]>" +msgstr "" +"*loadrt hostmot2* [ **debug_idrom=**__N__ ] [ **debug_module_descriptors=**" +"__N__ ] [ **debug_pin_descriptors=**__N__ ] [ **debug_modules=**__N__ ]\n" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:14 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [default: 0]" +#, no-wrap msgid "*debug_idrom* [default: 0]" -msgstr "B [default: 0]" +msgstr "*debug_idrom* [Voreingestellt: 0]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:16 @@ -207550,10 +207503,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:16 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [default: 0]" +#, no-wrap msgid "*debug_module_descriptors* [default: 0]" -msgstr "B [Standard: 0]" +msgstr "*debug_module_descriptors* [Voreingestellt: 0]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:18 @@ -207566,10 +207518,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:18 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [default: 0]" +#, no-wrap msgid "*debug_pin_descriptors* [default: 0]" -msgstr "B [Voreinstellung: 0]" +msgstr "*debug_pin_descriptors* [Voreingestellt: 0]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:20 @@ -207582,10 +207533,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:20 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [default: 0]" +#, no-wrap msgid "*debug_modules* [default: 0]" -msgstr "B [Voreinstellung: 0]" +msgstr "*debug_modules* [Voreingestellt: 0]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:22 @@ -207597,22 +207547,12 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:22 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [default: 0]" +#, no-wrap msgid "*use_serial_numbers* [default: 0]" -msgstr "B [Standard: 0]" +msgstr "*use_serial_numbers* [Voreingestellt: 0]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:30 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When creating HAL pins for smart-serial devices name the pins by the " -#| "board serial number rather than which board and port they are connected " -#| "to. With this option set to 1 pins will have names like B rather than B. The identifier " -#| "consists of the last 4 digits of the board serial number, which is " -#| "normally on a sticker on the board. This will make configs less " -#| "portable, but does mean that boards can be re-connected less carefully." msgid "" "When creating HAL pins for smart-serial devices name the pins by the board " "serial number rather than which board and port they are connected to. With " @@ -207625,21 +207565,14 @@ msgstr "" "Wenn Sie HAL-Pins für Smart-Serial-Geräte erstellen, benennen Sie die Pins " "nach der Seriennummer der Karte und nicht nach der Karte und dem Port, an " "die sie angeschlossen sind. Wenn diese Option auf 1 gesetzt ist, haben die " -"Pins Namen wie B und nicht B. Die Kennung besteht aus den letzten 4 Ziffern der Seriennummer des " -"Boards, die sich normalerweise auf einem Aufkleber auf dem Board befindet. " +"Pins Namen wie *hm2_8i20.1234.current* und nicht *hm2_5i23.0.8i20.0.1." +"current*. Die Kennung besteht aus den letzten 4 Ziffern der Seriennummer des " +"Boards, die sich normalerweise auf einem Aufkleber auf dem Board befindet. " "Dadurch werden die Konfigurationen weniger portabel, aber es bedeutet, dass " "die Boards etwas weniger Sorgfalt verlangen, wenn sie neu verbunden werden." #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:38 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "hostmot2 is a device driver that interfaces the Mesa or litehm2 HostMot2 " -#| "firmware to the LinuxCNC HAL. This driver by itself does nothing, the " -#| "boards that actually run the firmware require their own drivers before " -#| "anything can happen. Currently drivers are available for PCI, Ethernet, " -#| "SPI and EPP interfaced cards." msgid "" "hostmot2 is a device driver that interfaces the Mesa or litehm2 HostMot2 " "firmware to the LinuxCNC HAL. This driver by itself does nothing, the boards " @@ -207648,19 +207581,13 @@ msgid "" "interfaced cards." msgstr "" "hostmot2 ist ein Gerätetreiber, der die Mesa or litehm2 HostMot2 Firmware " -"mit der LinuxCNC HAL verbindet. Dieser Treiber selbst tut nichts, die " +"mit der LinuxCNC HAL verbindet. Dieser Treiber selbst tut nichts, die " "Boards, auf denen die Firmware tatsächlich ausgeführt wird, benötigen ihre " -"eigenen Treiber, bevor etwas passieren kann. Derzeit sind Treiber für PCI-, " +"eigenen Treiber, bevor etwas passieren kann. Derzeit sind Treiber für PCI-, " "Ethernet-, SPI- und EPP-Karten verfügbar." #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:43 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The HostMot2 firmware provides modules such as encoders, PWM generators, " -#| "step/dir generators, and general purpose I/O pins (GPIOs). These things " -#| "are called \"Modules\". The firmware is configured, at firmware compile " -#| "time, to provide zero or more instances of each of these Modules." msgid "" "The HostMot2 firmware provides modules such as encoders, PWM generators, " "step/dir generators, and general purpose I/O pins (GPIOs). These things are " @@ -207668,9 +207595,9 @@ msgid "" "provide zero or more instances of each of these Modules." msgstr "" "Die HostMot2-Firmware bietet Module wie Encoder, PWM-Generatoren, Step/Dir-" -"Generatoren und Allzweck-E/A-Pins (GPIOs). Diese Dinge werden als " -"\"Module\" bezeichnet. Die Firmware wird bei der Kompilierung der Firmware " -"so konfiguriert, dass sie null oder mehr Instanzen jedes dieser Module " +"Generatoren und Allzweck-E/A-Pins (GPIOs). Diese Dinge werden als \"Module\" " +"bezeichnet. Die Firmware wird bei der Kompilierung der Firmware so " +"konfiguriert, dass sie null oder mehr Instanzen jedes dieser Module " "bereitstellt." #. type: Title === @@ -207681,31 +207608,18 @@ msgstr "E/A-Pins der Karte" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:49 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The HostMot2 firmware runs on an FPGA board. The board interfaces with " -#| "the computer via PCI, Ethernet, SPI, or EPP, and interfaces with motion " -#| "control hardware, such as servos and stepper motors via I/O pins on the " -#| "board." msgid "" "The HostMot2 firmware runs on an FPGA board. The board interfaces with the " "computer via PCI, Ethernet, SPI, or EPP, and interfaces with motion control " "hardware, such as servos and stepper motors via I/O pins on the board." msgstr "" -"Die HostMot2-Firmware läuft auf einer FPGA-Karte. Die Platine ist über PCI, " +"Die HostMot2-Firmware läuft auf einer FPGA-Karte. Die Platine ist über PCI, " "Ethernet, SPI oder EPP mit dem Computer verbunden und kann über E/A-Pins auf " "der Platine mit Bewegungssteuerungshardware wie Servos und Schrittmotoren " "verbunden werden." #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:55 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Each I/O pin can be configured, at board-driver load time, to serve one " -#| "of two purposes: Either as a particular I/O pin of a particular Module " -#| "instance (encoder, pwmgen, stepgen etc), or as a general purpose digital " -#| "I/O pin. By default all Module instances are enabled, and all the " -#| "board's pins are used by the Module instances." msgid "" "Each I/O pin can be configured, at board-driver load time, to serve one of " "two purposes: Either as a particular I/O pin of a particular Module instance " @@ -207716,24 +207630,19 @@ msgstr "" "Jeder E/A-Pin kann beim Laden des Board-Treibers so konfiguriert werden, " "dass er einem von zwei Zwecken dient: Entweder als ein bestimmter E/A-Pin " "einer bestimmten Modulinstanz (Encoder, pwmgen, stepgen usw.) oder als ein " -"allgemeiner digitaler E/A-Pin. Standardmäßig sind alle Modulinstanzen " +"allgemeiner digitaler E/A-Pin. Standardmäßig sind alle Modulinstanzen " "aktiviert, und alle Pins der Karte werden von den Modulinstanzen verwendet." #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:59 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The user can disable Module instances at board-driver load time, by " -#| "specifying a hostmot2 config string modparam. Any pins which belong to " -#| "Module instances that have been disabled automatically become GPIOs." msgid "" "The user can disable Module instances at board-driver load time, by " "specifying a hostmot2 config string modparam. Any pins which belong to " "Module instances that have been disabled automatically become GPIOs." msgstr "" "Der Benutzer kann Modulinstanzen beim Laden des Boardtreibers deaktivieren, " -"indem er einen hostmot2-Konfigurationsstring modparam angibt. Alle Pins, " -"die zu Modulinstanzen gehören, die deaktiviert wurden, werden automatisch zu " +"indem er einen hostmot2-Konfigurationsstring modparam angibt. Alle Pins, die " +"zu Modulinstanzen gehören, die deaktiviert wurden, werden automatisch zu " "GPIOs." #. type: Plain text @@ -207762,13 +207671,6 @@ msgstr "config modparam" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:75 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "All the board-driver modules (hm2_pci, hm2_eth etc) accept a load-time " -#| "modparam of type string array, named \"config\". This array has one " -#| "config string for each board the driver should use. Each board's config " -#| "string is passed to and parsed by the hostmot2 driver when the board-" -#| "driver registers the board." msgid "" "All the board-driver modules (hm2_pci, hm2_eth etc) accept a load-time " "modparam of type string array, named \"config\". This array has one config " @@ -207777,8 +207679,8 @@ msgid "" "the board." msgstr "" "Alle Board-Treiber-Module (hm2_pci, hm2_eth usw.) akzeptieren zur Ladezeit " -"ein Modparam vom Typ String-Array mit dem Namen \"config\". Dieses Array " -"enthält einen config-String für jede Karte, die der Treiber verwenden soll. " +"ein Modparam vom Typ String-Array mit dem Namen \"config\". Dieses Array " +"enthält einen config-String für jede Karte, die der Treiber verwenden soll. " "Der Konfigurationsstring jeder Karte wird an den hostmot2-Treiber übergeben " "und von diesem geparst, wenn der Treiber die Karte registriert." @@ -207812,23 +207714,15 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:86 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B\n" +#, no-wrap msgid "*loadrt hm2_pci config=\"firmware=hm2/5i20/SVST8_4.BIT num_encoders=3 num_pwmgens=3 num_stepgens=3,firmware=hm2/5i23/SVSS8_8.BIT sserial_port_0=0000 num_encoders=4\"*\n" -msgstr "B\n" +msgstr "" +"*loadrt hm2_pci config=\"firmware=hm2/5i20/SVST8_4.BIT num_encoders=3 " +"num_pwmgens=3 num_stepgens=3,firmware=hm2/5i23/SVSS8_8.BIT " +"sserial_port_0=0000 num_encoders=4\"*\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:96 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Note: this assumes that the hm2_pci driver detects the 5I20 first and the " -#| "5I23 second. If the detection order does not match the order of the " -#| "config strings, the hostmot2 driver will refuse to load the firmware and " -#| "the board-driver (hm2_pci etc) will fail to load. To the best of my " -#| "knowledge, there is no way to predict the order in which PCI boards will " -#| "be detected by the driver, but the detection order will be consistent as " -#| "long as PCI boards are not moved around. Best to try loading it and see " -#| "what the detection order is." msgid "" "Note: this assumes that the hm2_pci driver detects the 5I20 first and the " "5I23 second. If the detection order does not match the order of the config " @@ -207857,177 +207751,160 @@ msgstr "Die gültigen Einträge im Formatstring sind:" #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:100 #, no-wrap msgid "**[firmware=**__F__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[firmware=**__F__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:102 #, no-wrap msgid "**[num_dplls=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_dplls=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:104 #, no-wrap msgid "**[num_encoders=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_encoders=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:106 #, no-wrap msgid "**[ssi_chan_**__N__**=**__abc%nq__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[ssi_chan_**__N__**=**__abc%nq__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:108 #, no-wrap msgid "**[biss_chan_**__N__**=**__abc%nq__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[biss_chan_**__N__**=**__abc%nq__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:110 #, no-wrap msgid "**[fanuc_chan_**__N__**=**__abc%nq__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[fanuc_chan_**__N__**=**__abc%nq__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:112 #, no-wrap msgid "**[num_inmux=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_inmux=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:114 #, no-wrap msgid "**[num_inms=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_inms=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:116 #, no-wrap msgid "**[num_resolvers=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_resolvers=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:118 #, no-wrap msgid "**[num_pwmgens=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_pwmgens=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:120 #, no-wrap msgid "**[num_3pwmgens=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_3pwmgens=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:122 #, no-wrap msgid "**[num_oneshots=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_oneshots=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:124 #, no-wrap msgid "**[num_periodms=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_periodms=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:126 #, no-wrap msgid "**[num_rcpwmgens=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_rcpwmgens=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:128 #, no-wrap msgid "**[num_stepgens=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_stepgens=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:130 #, no-wrap msgid "**[stepgen_width=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[stepgen_width=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:132 #, no-wrap msgid "**[sserial_port_0=**00000000**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[sserial_port_0=**00000000**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:134 #, no-wrap msgid "**[num_bspis=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_bspis=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:136 #, no-wrap msgid "**[num_leds=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_leds=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:138 #, no-wrap msgid "**[num_ssrs=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_ssrs=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:140 #, no-wrap msgid "**[num_outms=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_outms=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:142 #, no-wrap msgid "**[num_xy2mods=**__N__**]**\n" -msgstr "" +msgstr "**[num_xy2mods=**__N__**]**\n" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:144 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "*enabled*" +#, no-wrap msgid "**[enable_raw]**\n" -msgstr "*enabled* (engl. für aktiviert)" +msgstr "**[enable_raw]**\n" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:146 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional]" +#, no-wrap msgid "*firmware* [optional]" -msgstr "B [optional]" +msgstr "*firmware* [optional]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:150 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Load the firmware specified by F into the FPGA on this board. If no " -#| "\"BI\" string is specified, the FPGA will not be re-" -#| "programmed but may continue to run a previously downloaded firmware." msgid "" "Load the firmware specified by F into the FPGA on this board. If no " "\"**firmware=**_F_\" string is specified, the FPGA will not be re-programmed " "but may continue to run a previously downloaded firmware." msgstr "" "Laden Sie die mit F angegebene Firmware in das FPGA auf dieser Karte. Wird " -"kein \"BI\"-String angegeben, dann wird das FPGA nicht neu " +"kein \"**firmware=**_F_\"-String angegeben, dann wird das FPGA nicht neu " "programmiert, sondern kann mit einer zuvor heruntergeladenen Firmware " "weiterarbeiten." #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:159 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The requested firmware F is fetched by udev, which searches for the " -#| "firmware in the system's firmware search path, usually /lib/firmware. F " -#| "typically has the form \"hm2/EBoardTypeE/file.bit\"; a typical " -#| "value for F might be \"hm2/5i20/SVST8_4.BIT\". The hostmot2 firmware " -#| "files are supplied by the hostmot2-firmware packages, available from " -#| "linuxcnc.org and can normally be installed by entering the command \"sudo " -#| "apt-get install hostmot2-firmware-5i23\" to install the support files for " -#| "the 5I23 for example." msgid "" "The requested firmware F is fetched by udev, which searches for the firmware " "in the system's firmware search path, usually /lib/firmware. F typically has " @@ -208038,22 +207915,16 @@ msgid "" "firmware-5i23\" to install the support files for the 5I23 for example." msgstr "" "Die angeforderte Firmware F wird von udev geholt, das im Firmware-Suchpfad " -"des Systems, normalerweise /lib/firmware, nach der Firmware sucht. F hat " -"normalerweise die Form \"hm2/EBoardTypeE/file.bit\"; ein typischer " -"Wert für F könnte \"hm2/5i20/SVST8_4.BIT\" sein. Die hostmot2-Firmware-" -"Dateien werden von den hostmot2-Firmware-Paketen geliefert, die von linuxcnc." -"org erhältlich sind und normalerweise durch Eingabe des Befehls \"sudo apt-" -"get install hostmot2-firmware-5i23\" installiert werden können, um " -"beispielsweise die Unterstützungsdateien für den 5I23 zu installieren." +"des Systems, normalerweise /lib/firmware, nach der Firmware sucht. F hat " +"normalerweise die Form \"/file.bit\"; ein typischer Wert für F " +"könnte \"hm2/5i20/SVST8_4.BIT\" sein. Die hostmot2-Firmware-Dateien werden " +"von den hostmot2-Firmware-Paketen geliefert, die von linuxcnc.org erhältlich " +"sind und normalerweise durch Eingabe des Befehls \"sudo apt-get install " +"hostmot2-firmware-5i23\" installiert werden können, um beispielsweise die " +"Unterstützungsdateien für den 5I23 zu installieren." #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:164 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Newer FPGA cards come pre-programmed with firmware and no \"firmware=\" " -#| "string should be used with these cards. To change the firmware on these " -#| "cards the \"mesaflash\" utility should be used. It is perfectly valid " -#| "and reasonable to load these cards with no config string at all." msgid "" "Newer FPGA cards come pre-programmed with firmware and no \"firmware=\" " "string should be used with these cards. To change the firmware on these " @@ -208062,27 +207933,18 @@ msgid "" msgstr "" "Neuere FPGA-Karten werden mit vorprogrammierter Firmware geliefert, und bei " "diesen Karten sollte kein \"firmware=\"-String verwendet werden. Um die " -"Firmware auf diesen Karten zu ändern, sollte das Dienstprogramm " -"\"mesaflash\" verwendet werden. Es ist durchaus zulässig und sinnvoll, diese " -"Karten ohne jeglichen Konfigurationsstring zu laden." +"Firmware auf diesen Karten zu ändern, sollte das Dienstprogramm \"mesaflash\"" +" verwendet werden. Es ist durchaus zulässig und sinnvoll, diese Karten ohne " +"jeglichen Konfigurationsstring zu laden." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:165 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional, default: -1]" +#, no-wrap msgid "*num_dplls* [optional, default: -1]" -msgstr "B [optional, Standard: -1]" +msgstr "*num_dplls* [optional, voreingestellt: -1]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:172 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The hm2dpll is a phase-locked loop timer module which may be used to " -#| "reduce sample and write time jitter for some hm2 modules. This parameter " -#| "can be used to disable the hm2dpll by setting the number to 0. There is " -#| "only ever one module of this type, with 4 timer channels, so the other " -#| "valid numbers are -1 (enable all) and 1, both of which end up meaning the " -#| "same thing." msgid "" "The hm2dpll is a phase-locked loop timer module which may be used to reduce " "sample and write time jitter for some hm2 modules. This parameter can be " @@ -208094,48 +207956,35 @@ msgstr "" "kann, um Abtast- und Schreibzeit-Jitter für einige hm2-Module zu reduzieren. " "Dieser Parameter kann zum Deaktivieren des hm2dpll verwendet werden, indem " "die Zahl auf 0 gesetzt wird. Es gibt immer nur ein Modul dieses Typs mit 4 " -"Zeitgeberkanälen, daher sind die anderen gültigen Zahlen -1 (alle " -"aktivieren) und 1, die beide enden up bedeutet dasselbe." +"Zeitgeberkanälen, daher sind die anderen gültigen Zahlen -1 (alle aktivieren)" +" und 1, die beide enden up bedeutet dasselbe." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:172 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional, default: -1]" +#, no-wrap msgid "*num_encoders* [optional, default: -1]" -msgstr "B [optional, Standard: -1]" +msgstr "*num_encoders* [optional, voreingestellt: -1]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:176 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only enable the first N encoders. If N is -1, all encoders are enabled. " -#| "If N is 0, no encoders are enabled. If N is greater than the number of " -#| "encoders available in the firmware, the board will fail to register." msgid "" "Only enable the first N encoders. If N is -1, all encoders are enabled. If " "N is 0, no encoders are enabled. If N is greater than the number of encoders " "available in the firmware, the board will fail to register." msgstr "" -"Aktivieren Sie nur die ersten N-Encoder. Wenn N -1 ist, sind alle Encoder " -"aktiviert. Wenn N gleich 0 ist, sind keine Encoder aktiviert. Wenn N " -"größer als die Anzahl der in der Firmware verfügbaren Encoder ist, kann sich " -"die Karte nicht registrieren." +"Aktivieren Sie nur die ersten N-Encoder. Wenn N -1 ist, sind alle Encoder " +"aktiviert. Wenn N gleich 0 ist, sind keine Encoder aktiviert. Wenn N größer " +"als die Anzahl der in der Firmware verfügbaren Encoder ist, kann sich die " +"Karte nicht registrieren." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:176 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional, default: \"\"]" +#, no-wrap msgid "**ssi_chan_**_N_ [optional, default: \"\"]" -msgstr "B [optional, Standard: \"\"]" +msgstr "**ssi_chan_**_N_ [optional, voreingestellt: \"\"]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:181 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies how the bit stream from a Synchronous Serial Interface device " -#| "will be interpreted. There should be an entry for each device " -#| "connected. Only channels with a format specifier will be enabled (as the " -#| "software can not guess data rates and bit lengths)." msgid "" "Specifies how the bit stream from a Synchronous Serial Interface device will " "be interpreted. There should be an entry for each device connected. Only " @@ -208149,10 +207998,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:181 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional, default: \"\"]" +#, no-wrap msgid "**biss_chan_**_N_ [optional, default: \"\"]" -msgstr "B [optional, Voreinstellung: \"\"]" +msgstr "**biss_chan_**_N_ [optional, voreingestellt: \"\"]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:183 @@ -208161,19 +208009,12 @@ msgstr "Wie bei ssi_chan_N, aber für BiSS-Geräte." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:183 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional, default: \"\"]" +#, no-wrap msgid "**fanuc_chan_**__N__ [optional, default: \"\"]" -msgstr "B [optional, Standard: \"\"]" +msgstr "**fanuc_chan_**__N__ [optional, voreingestellt: \"\"]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:188 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Specifies how the bit stream from a Fanuc absolute encoder will be " -#| "interpreted. There should be an entry for each device connected. Only " -#| "channels with a format specifier will be enabled (as the software can not " -#| "guess data rates and bit lengths)." msgid "" "Specifies how the bit stream from a Fanuc absolute encoder will be " "interpreted. There should be an entry for each device connected. Only " @@ -208182,24 +208023,17 @@ msgid "" msgstr "" "Gibt an, wie der Bitstrom von einem Fanuc-Absolutwertgeber interpretiert " "wird. Für jedes angeschlossene Gerät sollte ein Eintrag vorhanden sein. Nur " -"Kanäle mit einer Formatspezifikation werden aktiviert. (da die Software " +"Kanäle mit einer Formatspezifikation werden aktiviert (da die Software " "Datenraten und Bitlängen nicht erraten kann)." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:188 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional, default: -1]" +#, no-wrap msgid "*num_resolvers* [optional, default: -1]" -msgstr "B [optional, Standardwert: -1]" +msgstr "*num_resolvers* [optional, voreingestellt: -1]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:193 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only enable the first N resolvers. If N = -1 then all resolvers are " -#| "enabled. This module does not work with generic resolvers (unlike the " -#| "encoder module which works with any encoder). At the time of writing " -#| "this Hostmot2 Resolver function only works with the Mesa 7I49 card." msgid "" "Only enable the first N resolvers. If N = -1 then all resolvers are enabled. " "This module does not work with generic resolvers (unlike the encoder module " @@ -208207,25 +208041,19 @@ msgid "" "function only works with the Mesa 7I49 card." msgstr "" "Aktiviert nur die ersten N Resolver. Wenn N = -1, sind alle Resolver " -"aktiviert. Dieses Modul funktioniert nicht mit generischen Resolvern (im " +"aktiviert. Dieses Modul funktioniert nicht mit generischen Resolvern (im " "Gegensatz zum Encoder-Modul, das mit jedem Encoder funktioniert). Zum " "Zeitpunkt des Schreibens funktioniert die Hostmot2 Resolver-Funktion nur mit " "der Mesa 7I49-Karte." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:193 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional, default: -1]" +#, no-wrap msgid "*num_pwmgens* [optional, default: -1]" -msgstr "B [optional, Standardwert: -1]" +msgstr "*num_pwmgens* [optional, voreingestellt: -1]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:197 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only enable the first N pwmgens. If N is -1, all pwmgens are enabled. " -#| "If N is 0, no pwmgens are enabled. If N is greater than the number of " -#| "pwmgens available in the firmware, the board will fail to register." msgid "" "Only enable the first N pwmgens. If N is -1, all pwmgens are enabled. If N " "is 0, no pwmgens are enabled. If N is greater than the number of pwmgens " @@ -208238,92 +208066,66 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:197 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional, default: -1]" +#, no-wrap msgid "*num_3pwmgens* [optional, default: -1]" -msgstr "B [optional, Standardwert: -1]" +msgstr "*num_3pwmgens* [optional, voreingestellt: -1]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:202 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only enable the first N Three-phase pwmgens. If N is -1, all 3pwmgens " -#| "are enabled. If N is 0, no pwmgens are enabled. If N is greater than the " -#| "number of pwmgens available in the firmware, the board will fail to " -#| "register." msgid "" "Only enable the first N Three-phase pwmgens. If N is -1, all 3pwmgens are " "enabled. If N is 0, no pwmgens are enabled. If N is greater than the number " "of pwmgens available in the firmware, the board will fail to register." msgstr "" -"Aktiviert nur die ersten N Dreiphasen-Pwmgen. Wenn N gleich -1 ist, sind " +"Aktiviert nur die ersten N Dreiphasen-Pwmgen. Wenn N gleich -1 ist, sind " "alle 3pwmgens aktiviert. Wenn N gleich 0 ist, werden keine Pwmgens " -"aktiviert. Wenn N größer ist als die Anzahl der in der Firmware verfügbaren " +"aktiviert. Wenn N größer ist als die Anzahl der in der Firmware verfügbaren " "Pwmgens, kann sich die Karte nicht registrieren." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:202 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional, default: -1]" +#, no-wrap msgid "*num_rcpwmgens* [optional, default: -1]" -msgstr "B [optional, Standardwert: -1]" +msgstr "*num_rcpwmgens* [optional, voreingestellt: -1]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:207 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only enable the first N RC pwmgens. If N is -1, all rcpwmgens are " -#| "enabled. If N is 0, no rcpwmgens are enabled. If N is greater than the " -#| "number of rcpwmgens available in the firmware, the board will fail to " -#| "register." msgid "" "Only enable the first N RC pwmgens. If N is -1, all rcpwmgens are enabled. " "If N is 0, no rcpwmgens are enabled. If N is greater than the number of " "rcpwmgens available in the firmware, the board will fail to register." msgstr "" -"Aktiviert nur die ersten N RC pwmgens. Ist N gleich -1, werden alle " -"rcpwmgens aktiviert. Wenn N gleich 0 ist, werden keine rcpwmgens aktiviert. " +"Aktiviert nur die ersten N RC pwmgens. Ist N gleich -1, werden alle " +"rcpwmgens aktiviert. Wenn N gleich 0 ist, werden keine rcpwmgens aktiviert. " "Wenn N größer ist als die Anzahl der in der Firmware verfügbaren rcpwmgens, " "kann sich die Karte nicht registrieren." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:207 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional, default: -1]" +#, no-wrap msgid "*num_stepgens* [optional, default: -1]" -msgstr "B [optional, Standardwert: -1]" +msgstr "*num_stepgens* [optional, voreingestellt: -1]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:212 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only enable the first N stepgens. If N is -1, all stepgens are enabled. " -#| "If N is 0, no stepgens are enabled. If N is greater than the number of " -#| "stepgens available in the firmware, the board will fail to register." msgid "" "Only enable the first N stepgens. If N is -1, all stepgens are enabled. If N " "is 0, no stepgens are enabled. If N is greater than the number of stepgens " "available in the firmware, the board will fail to register." msgstr "" -"Aktivieren Sie nur die ersten N Stepgen. Wenn N gleich -1 ist, werden alle " -"Schrittweiten aktiviert. Wenn N gleich 0 ist, werden keine Schrittmotoren " -"aktiviert. Wenn N größer ist als die Anzahl der in der Firmware verfügbaren " +"Aktivieren Sie nur die ersten N Stepgen. Wenn N gleich -1 ist, werden alle " +"Schrittweiten aktiviert. Wenn N gleich 0 ist, werden keine Schrittmotoren " +"aktiviert. Wenn N größer ist als die Anzahl der in der Firmware verfügbaren " "Stepgens, kann sich die Karte nicht registrieren." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:212 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional, default: -1]" +#, no-wrap msgid "*num_xy2mods* [optional, default: -1]" -msgstr "B [optional, Standardwert: -1]" +msgstr "*num_xy2mods* [optional, voreingestellt: -1]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:216 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only enable the first N xy2mods. If N is -1, all xy2mods are enabled. " -#| "If N is 0, no xy2mods are enabled. If N is greater than the number of " -#| "xy2mods available in the firmware, the board will fail to register." msgid "" "Only enable the first N xy2mods. If N is -1, all xy2mods are enabled. If N " "is 0, no xy2mods are enabled. If N is greater than the number of xy2mods " @@ -208336,20 +208138,12 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:217 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional, default: 2]" +#, no-wrap msgid "*stepgen_width* [optional, default: 2]" -msgstr "B [optional, Standard: 2]" +msgstr "*stepgen_width* [optional, voreingestellt: 2]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:223 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Used to mask extra, unwanted, stepgen pins. Stepper drives typically " -#| "require only two pins (step and dir) but the Hostmot2 stepgen can drive " -#| "up to 8 output pins for specialised applications (depending on " -#| "firmware). This parameter applies to all stepgen instances. Unused, " -#| "masked pins will be available as GPIO." msgid "" "Used to mask extra, unwanted, stepgen pins. Stepper drives typically require " "only two pins (step and dir) but the Hostmot2 stepgen can drive up to 8 " @@ -208365,10 +208159,11 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:223 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "BI (I = 0 .. 3) [optional, default: 00000000 for all ports]" +#, no-wrap msgid "**sserial_port_**_N_ (_N_ = 0 .. 3) [optional, default: 00000000 for all ports]" -msgstr "BI (I = 0 .. 3) [optional, Standard: 00000000 für alle Ports]" +msgstr "" +"**sserial_port_**_N_ (_N_ = 0 .. 3) [optional, voreingestellt: 00000000 für " +"alle Ports]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:244 @@ -208438,17 +208233,12 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:244 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional, default: -1]" +#, no-wrap msgid "*num_bspis* [optional, default: -1]" -msgstr "B [optional, Standardwert: -1]" +msgstr "*num_bspis* [optional, voreingestellt: -1]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:247 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only enable the first N Buffered SPI drivers. If N is -1 then all the " -#| "drivers are enabled. Each BSPI driver can address 16 devices." msgid "" "Only enable the first N Buffered SPI drivers. If N is -1 then all the " "drivers are enabled. Each BSPI driver can address 16 devices." @@ -208458,68 +208248,51 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:247 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional, default: -1]" +#, no-wrap msgid "*num_leds* [optional, default: -1]" -msgstr "B [optional, Standardwert: -1]" +msgstr "*num_leds* [optional, voreingestellt: -1]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:251 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only enable the first N of the LEDs on the FPGA board. If N is -1, then " -#| "HAL pins for all the LEDs will be created. If N=0 then no pins will be " -#| "added." msgid "" "Only enable the first N of the LEDs on the FPGA board. If N is -1, then HAL " "pins for all the LEDs will be created. If N=0 then no pins will be added." msgstr "" "Aktivieren Sie nur die ersten N der LEDs auf der FPGA-Platine. Wenn N -1 " -"ist, dann werden HAL-Pins für alle LEDs erstellt. Wenn N=0, werden keine " -"Pins hinzugefügt." +"ist, dann werden HAL-Pins für alle LEDs erstellt. Für N=0 werden keine Pins " +"hinzugefügt." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:251 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional, default: -1]" +#, no-wrap msgid "*num_ssrs* [optional, default: -1]" -msgstr "B [optional, Standardwert: -1]" +msgstr "*num_ssrs* [optional, voreingestellt: -1]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:255 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Only enable the first N of the SSR modules on the FPGA board. If N is " -#| "-1, then HAL pins for all the SSR outputs will be created. If N=0 then " -#| "no pins will be added." msgid "" "Only enable the first N of the SSR modules on the FPGA board. If N is -1, " "then HAL pins for all the SSR outputs will be created. If N=0 then no pins " "will be added." msgstr "" -"Aktivieren Sie nur die ersten N der SSR-Module auf der FPGA-Platine. Wenn N " -"-1 ist, dann werden HAL-Pins für alle SSR-Ausgänge erstellt. Wenn N=0, " -"werden keine Pins hinzugefügt." +"Aktivieren Sie nur die ersten N der SSR-Module auf der FPGA-Platine. Wenn N -" +"1 ist, dann werden HAL-Pins für alle SSR-Ausgänge erstellt. Wenn N=0, werden " +"keine Pins hinzugefügt." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:255 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "B [optional]" +#, no-wrap msgid "*enable_raw* [optional]" -msgstr "B [optional]" +msgstr "*enable_raw* [optional]" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:258 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If specified, this turns on a raw access mode, whereby a user can peek " -#| "and poke the firmware from HAL. See Raw Mode below." msgid "" "If specified, this turns on a raw access mode, whereby a user can peek and " "poke the firmware from HAL. See Raw Mode below." msgstr "" "Wenn dies angegeben wird, so wird ein Rohzugriffsmodus aktiviert, bei dem " -"ein Benutzer die Firmware von der HAL aus einsehen und anfassen kann. Siehe " +"ein Benutzer die Firmware von der HAL aus einsehen und anfassen kann. Siehe " "Raw-Modus unten." #. type: Title === @@ -208530,21 +208303,6 @@ msgstr "dpll" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:274 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The hm2dpll module has pins like \"hm2_IBoardTypeE>." -#| "IBoardNumE>.dpll\" It is likely that the pin-count will " -#| "decrease in the future and that some pins will become parameters. This " -#| "module is a phase-locked loop that will synchronise itself with the " -#| "thread in which the hostmot2 \"read\" function is installed and will " -#| "trigger other functions that are allocated to it at a specified time " -#| "before or after the \"read\" function runs. This can be applied to the " -#| "three absolute encoder types, quadrature encoder, stepgen, and xy2mod. " -#| "In the case of the absolute encoders this allows the system to trigger a " -#| "data transmission just prior to the time when the HAL driver reads the " -#| "data. In the case of stepgens, quadrature encoders, and the xy2mod, the " -#| "timers can be used to reduce position sampling jitter. This is " -#| "especially valuable with the ethernet-interfaced cards." msgid "" "The hm2dpll module has pins like \"hm2___.__.dpll\" It " "is likely that the pin-count will decrease in the future and that some pins " @@ -208559,20 +208317,19 @@ msgid "" "timers can be used to reduce position sampling jitter. This is especially " "valuable with the ethernet-interfaced cards." msgstr "" -"Das hm2dpll-Modul hat Pins wie \"hm2_IBoardTypeE>." -"IBoardNumE>.dpll\" Es ist wahrscheinlich, dass sich die Pin-Anzahl " -"in Zukunft verringern wird und dass einige Pins zu Parametern werden. Bei " -"diesem Modul handelt es sich um eine phasenstarre Schleife, die sich mit dem " -"Thread synchronisiert, in dem die \"read\"-Funktion von hostmot2 installiert " -"ist, und die andere Funktionen auslöst, die ihr zu einem bestimmten " -"Zeitpunkt vor oder nach der \"read\"-Funktion zugewiesen sind. Dies kann auf " -"die drei absoluten Encoder-Typen, Quadratur-Encoder, Stepgen und xy2mod " -"angewendet werden. Bei den Absolutwertgebern kann das System damit eine " -"Datenübertragung kurz vor dem Zeitpunkt auslösen, zu dem der HAL-Treiber die " -"Daten liest. Im Falle von Stepgen, Quadratur-Encodern und xy2mod können die " -"Timer verwendet werden, um den Jitter bei der Positionsabtastung zu " -"reduzieren. Dies ist besonders bei den Karten mit Ethernet-Schnittstelle von " -"Vorteil." +"Das hm2dpll-Modul hat Pins wie \"hm2_____.____.dpll\" " +"Es ist wahrscheinlich, dass sich die Pin-Anzahl in Zukunft verringern wird " +"und dass einige Pins zu Parametern werden. Bei diesem Modul handelt es sich " +"um eine phasenstarre Schleife, die sich mit dem Thread synchronisiert, in " +"dem die \"read\"-Funktion von hostmot2 installiert ist, und die andere " +"Funktionen auslöst, die ihr zu einem bestimmten Zeitpunkt vor oder nach der " +"\"read\"-Funktion zugewiesen sind. Dies kann auf die drei absoluten Encoder-" +"Typen, Quadratur-Encoder, Stepgen und xy2mod angewendet werden. Bei den " +"Absolutwertgebern kann das System damit eine Datenübertragung kurz vor dem " +"Zeitpunkt auslösen, zu dem der HAL-Treiber die Daten liest. Im Falle von " +"Stepgen, Quadratur-Encodern und xy2mod können die Timer verwendet werden, um " +"den Jitter bei der Positionsabtastung zu reduzieren. Dies ist besonders bei " +"den Karten mit Ethernet-Schnittstelle von Vorteil." #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:276 src/man/man9/hostmot2.9.adoc:345 @@ -208586,17 +208343,15 @@ msgstr "" #: src/man/man9/sserial.9.adoc:214 src/man/man9/sserial.9.adoc:273 #: src/man/man9/sserial.9.adoc:345 src/man/man9/sserial.9.adoc:391 #: src/man/man9/sserial.9.adoc:432 src/man/man9/sserial.9.adoc:481 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Pins:\n" +#, no-wrap msgid "*Pins:*\n" -msgstr "Pins:\n" +msgstr "*Pins:*\n" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:277 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "(float, in) hm2_IBoardTypeE>.IBoardNumE>.dpll.NN.timer-us" +#, no-wrap msgid "hm2_____.____.dpll._NN_.timer-us (float, in)" -msgstr "(float, in) hm2_IBoardTypeE>.IBoardNumE>.dpll.NN.timer-us" +msgstr "hm2_____.____.dpll._NN_.timer-us (float, in)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:299 @@ -208621,18 +208376,12 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:300 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "(float, in) hm2_IBoardTypeE>.IBoardNumE>.dpll.base-freq-khz" +#, no-wrap msgid "hm2____.____.dpll.base-freq-khz (float, in)" -msgstr "(float, in) hm2_IBoardTypeE>.IBoardNumE>.dpll.base-freq-khz" +msgstr "hm2____.____.dpll.base-freq-khz (float, in)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:304 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "This pin sets the base frequency of the phase-locked loop. By default it " -#| "will be set to the nominal frequency of the thread in which the PLL is " -#| "running and will not normally need to be changed." msgid "" "This pin sets the base frequency of the phase-locked loop. By default it " "will be set to the nominal frequency of the thread in which the PLL is " @@ -208644,18 +208393,12 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:304 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "(float, out) hm2_IBoardTypeE>.IBoardNumE>.dpll.phase-error-us" +#, no-wrap msgid "hm2____.____.dpll.phase-error-us (float, out)" -msgstr "(float, out) hm2_IBoardTypeE>.IBoardNumE>.dpll.phase-error-us" +msgstr "hm2____.____.dpll.phase-error-us (float, out)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:308 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Indicates the phase error of the DPLL. If the number cycles by a large " -#| "amount it is likely that the PLL has failed to achieve lock and " -#| "adjustments will need to be made." msgid "" "Indicates the phase error of the DPLL. If the number cycles by a large " "amount it is likely that the PLL has failed to achieve lock and adjustments " @@ -208667,20 +208410,12 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:308 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "(u32, in) hm2_IBoardTypeE>.IBoardNumE>.dpll.time-const" +#, no-wrap msgid "hm2_____.____.dpll.time-const (u32, in)" -msgstr "(u32, in) hm2_IBoardTypeE>.IBoardNumE>.dpll.time-const" +msgstr "hm2_____.____.dpll.time-const (u32, in)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:314 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "The filter time-constant for the PLL. The default value is a compromise " -#| "between insensitivity to single-cycle variations and being resilient to " -#| "changes to the Linux CLOCK_MONOTONIC timescale, which can instantly " -#| "change by up to ±500ppm from its nominal value, usually by timekeeping " -#| "software like ntpd and ntpdate. Default 2000 (0x7d0)." msgid "" "The filter time-constant for the PLL. The default value is a compromise " "between insensitivity to single-cycle variations and being resilient to " @@ -208688,7 +208423,7 @@ msgid "" "by up to ±500ppm from its nominal value, usually by timekeeping software " "like ntpd and ntpdate. Default 2000 (0x7d0)." msgstr "" -"Die Filterzeitkonstante für die PLL. Der Standardwert ist ein Kompromiss " +"Die Filterzeitkonstante für die PLL. Der Standardwert ist ein Kompromiss " "zwischen der Unempfindlichkeit gegenüber Einzelzyklus-Schwankungen und der " "Unempfindlichkeit gegenüber Änderungen der Linux CLOCK_MONOTONIC-Zeitskala, " "die sich sofort um bis zu ±500 ppm von ihrem Nennwert ändern kann, " @@ -208697,19 +208432,12 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:314 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "(u32, in) hm2_IBoardTypeE>.IBoardNumE>.dpll.plimit" +#, no-wrap msgid "hm2_____.____.dpll.plimit (u32, in)" -msgstr "(u32, in) hm2_IBoardTypeE>.IBoardNumE>.dpll.plimit" +msgstr "hm2_____.____.dpll.plimit (u32, in)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:319 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Sets the phase adjustment limit of the PLL. If the value is zero then " -#| "the PLL will free-run at the base frequency independent of the servo " -#| "thread rate. This is probably not what you want. Default 4194304 " -#| "(0x400000) Units not known..." msgid "" "Sets the phase adjustment limit of the PLL. If the value is zero then the " "PLL will free-run at the base frequency independent of the servo thread " @@ -208718,15 +208446,14 @@ msgid "" msgstr "" "Stellt die Phasenanpassungsgrenze der PLL ein. Wenn der Wert Null ist, läuft " "die PLL unabhängig von der Servo-Threadrate auf der Basisfrequenz frei. Dies " -"ist wahrscheinlich nicht das, was Sie wollen. Standardwert 4194304 " -"(0x400000) Einheiten nicht bekannt..." +"ist wahrscheinlich nicht das, was Sie wollen. Standardwert 4194304 (0x400000)" +" Einheiten nicht bekannt..." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:319 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "(u32, out) hm2_IBoardTypeE>.IBoardNumE>.dpll.ddsize" +#, no-wrap msgid "hm2_____.____.dpll.ddsize (u32, out)" -msgstr "(u32, out) hm2_IBoardTypeE>.IBoardNumE>.dpll.ddsize" +msgstr "hm2_____.____.dpll.ddsize (u32, out)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:321 @@ -208735,10 +208462,9 @@ msgstr "Wird intern vom Fahrer verwendet und wird wahrscheinlich verschwinden." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:321 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "(u32, in) hm2_IBoardTypeE>.IBoardNumE>.dpll.prescale" +#, no-wrap msgid "hm2_____.____.dpll.prescale (u32, in)" -msgstr "(u32, in) hm2_IBoardTypeE>.IBoardNumE>.dpll.prescale" +msgstr "hm2_____.____.dpll.prescale (u32, in)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:323 @@ -208778,19 +208504,14 @@ msgstr "" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:338 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Each encoder uses three or four input I/O pins, depending on how the " -#| "firmware was compiled. Three-pin encoders use A, B, and Index (sometimes " -#| "also known as Z). Four-pin encoders use A, B, Index, and Index-mask." msgid "" "Each encoder uses three or four input IO pins, depending on how the firmware " "was compiled. Three-pin encoders use A, B, and Index (sometimes also known " "as Z). Four-pin encoders use A, B, Index, and Index-mask." msgstr "" "Jeder Encoder verwendet drei oder vier Eingangs-E/A-Pins, je nachdem, wie " -"die Firmware kompiliert wurde. Dreipolige Encoder verwenden A, B und Index " -"(manchmal auch als Z bekannt). Bei vierpoligen Encodern werden A, B, Index " +"die Firmware kompiliert wurde. Dreipolige Encoder verwenden A, B und Index (" +"manchmal auch als Z bekannt). Bei vierpoligen Encodern werden A, B, Index " "und Index-Maske verwendet." #. type: Plain text @@ -208808,10 +208529,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:346 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "__`.counts` (s32 out)" +#, no-wrap msgid "count (s32 out)" -msgstr "__`.counts` (s32 out)" +msgstr "count (s32 out)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:348 @@ -208820,10 +208540,9 @@ msgstr "Anzahl der Encoderzählungen seit dem letzten Reset." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:348 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "(float, out)" +#, no-wrap msgid "position (float out)" -msgstr "(float, out)" +msgstr "position (float out)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:350 @@ -208832,38 +208551,29 @@ msgstr "Encoderposition in Positionseinheiten (Count / Scale)." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:350 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "BIB<.position-interpolated> float out" +#, no-wrap msgid "position-interpolated (float out)" -msgstr "BIB<.position-interpolated> float out" +msgstr "position-interpolated (float out)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:356 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "Encoder interpolated position in position units (count / scale). Only " -#| "valid when velocity is approximately constant and the time between counts " -#| "is less than the velocity timeout parameter value. Do not use for " -#| "position control. Useful for spindle synchronized moves with low " -#| "resolution encoders." msgid "" "Encoder interpolated position in position units (count / scale). Only valid " "when velocity is approximately constant and the time between counts is less " "than the velocity timeout parameter value. Do not use for position control. " "Useful for spindle synchronized moves with low resolution encoders." msgstr "" -"Encoder interpolierte Position in Positionseinheiten (Zählung / Skala). Nur " +"Encoder interpolierte Position in Positionseinheiten (Zählung / Skala). Nur " "gültig, wenn die Geschwindigkeit annähernd konstant ist und die Zeit " "zwischen den Zählungen kleiner ist als der Wert des Parameters " -"Geschwindigkeits-Timeout. Nicht für die Lageregelung verwenden. Nützlich " -"für spindelsynchronisierte Bewegungen mit Encodern mit niedriger Auflösung." +"Geschwindigkeits-Timeout. Nicht für die Lageregelung verwenden. Nützlich für " +"spindelsynchronisierte Bewegungen mit Encodern mit niedriger Auflösung." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:356 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "BIB<.position-latched> float out" +#, no-wrap msgid "position-latched (float out)" -msgstr "BIB<.position-latched> float out" +msgstr "position-latched (float out)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:358 @@ -208872,10 +208582,9 @@ msgstr "Encoder-Latch-Position in Positionseinheiten (Zählung/Skalierung)." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:358 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "(float, out)" +#, no-wrap msgid "velocity (float out)" -msgstr "(float, out)" +msgstr "velocity (float out)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:360 @@ -208884,10 +208593,9 @@ msgstr "Geschätzte Encoder-Geschwindigkeit in Positionseinheiten pro Sekunde." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:360 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "BIB<.velocity-rpm> float out" +#, no-wrap msgid "velocity-rpm (float out)" -msgstr "BIB<.velocity-rpm> float out" +msgstr "velocity-rpm (float out)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:362 @@ -208896,19 +208604,12 @@ msgstr "Geschätzte Encoder-Geschwindigkeit in Positionseinheiten pro Minute." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:362 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "BnameE.err-reset\\ (bit,\\ in)>" +#, no-wrap msgid "reset (bit in)" -msgstr "BnameE.err-reset\\ (bit,\\ in)>" +msgstr "reset (bit in)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:367 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When this pin is True, the count and position pins are set to 0 (the " -#| "value of the velocity pin is not affected by this). The driver does not " -#| "reset this pin to FALSE after resetting the count to 0, that is the " -#| "user's job." msgid "" "When this pin is True, the count and position pins are set to 0 (the value " "of the velocity pin is not affected by this). The driver does not reset this " @@ -208916,48 +208617,35 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn dieser Pin True ist, werden die Zähl- und Positionspins auf 0 " "festgelegt (der Wert des Geschwindigkeits-Pins wird dadurch nicht " -"beeinflusst). Der Treiber setzt diesen Pin nicht auf FALSE zurück, nachdem " +"beeinflusst). Der Treiber setzt diesen Pin nicht auf FALSE zurück, nachdem " "er die Anzahl auf 0 zurückgesetzt hat, dh die Aufgabe des Benutzers." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:367 src/man/man9/hostmot2.9.adoc:1065 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "BnameE.enable\\ (bit,\\ in)>" +#, no-wrap msgid "index-enable (bit in/out)" -msgstr "BnameE.enable\\ (bit,\\ in)>" +msgstr "index-enable (bit in/out)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:371 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When this pin is set to True, the count (and therefore also position) are " -#| "reset to zero on the next Index (Phase-Z) pulse. At the same time, index-" -#| "enable is reset to zero to indicate that the pulse has occurred." msgid "" "When this pin is set to True, the count (and therefore also position) are " "reset to zero on the next Index (Phase-Z) pulse. At the same time, index-" "enable is reset to zero to indicate that the pulse has occurred." msgstr "" "Wenn dieser Pin auf True gesetzt ist, wird der Zählerstand (und damit auch " -"die Position) beim nächsten Indeximpuls (Phase-Z) auf Null zurückgesetzt. " +"die Position) beim nächsten Indeximpuls (Phase-Z) auf Null zurückgesetzt. " "Gleichzeitig wird Index-Enable auf Null zurückgesetzt, um anzuzeigen, dass " "der Impuls stattgefunden hat." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:371 src/man/man9/hostmot2.9.adoc:1074 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "BnameE.enable\\ (bit,\\ in)>" +#, no-wrap msgid "probe-enable (bit in/out)" -msgstr "BnameE.enable\\ (bit,\\ in)>" +msgstr "probe-enable (bit in/out)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:376 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When this pin is set to True, the encoder count (and therefore also " -#| "position) are latched on the the next probe active edge. At the same " -#| "time, probe-enable is reset to zero to indicate that latch event has " -#| "occurred." msgid "" "When this pin is set to True, the encoder count (and therefore also " "position) are latched on the the next probe active edge. At the same time, " @@ -208965,36 +208653,30 @@ msgid "" msgstr "" "Wenn dieser Pin auf True gesetzt ist, wird der Encoder-Zählerstand (und " "damit auch die Position) bei der nächsten aktiven Flanke des Tasters " -"zwischengespeichert. Gleichzeitig wird probe-enable auf Null zurückgesetzt, " +"zwischengespeichert. Gleichzeitig wird probe-enable auf Null zurückgesetzt, " "um anzuzeigen, dass das Latch-Ereignis eingetreten ist." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:376 src/man/man9/hostmot2.9.adoc:1079 #, no-wrap msgid "probe-invert (bit r/w)" -msgstr "" +msgstr "probe-invert (bit r/w)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:380 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "If set to True, the rising edge of the probe input pin triggers the latch " -#| "event (if probe-enable is True). If set to False, the falling edge " -#| "triggers." msgid "" "If set to True, the rising edge of the probe input pin triggers the latch " "event (if probe-enable is True). If set to False, the falling edge triggers." msgstr "" "Bei True löst die steigende Flanke des Sondeneingangspins das Latch-Ereignis " -"aus (wenn Probe-Enable True ist). Bei False löst die fallende Flanke das " +"aus (wenn Probe-Enable True ist). Bei False löst die fallende Flanke das " "Ereignis aus." #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:380 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "__`.counts` (s32 out)" +#, no-wrap msgid "rawcounts (s32 out)" -msgstr "__`.counts` (s32 out)" +msgstr "rawcounts (s32 out)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:383 @@ -209007,10 +208689,9 @@ msgstr "" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:383 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "(bit out) input-a, input-b, input-index" +#, no-wrap msgid "input-a, input-b, input-index (bit out)" -msgstr "(bit out) input-a, input-b, input-index" +msgstr "input-a, input-b, input-index (bit out)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:385 @@ -209019,17 +208700,12 @@ msgstr "Echtzeit-gefilterte Werte von A-, B-, Index-Encoder-Signalen" #. type: Labeled list #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:385 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "BnameE.enable\\ (bit,\\ in)>" +#, no-wrap msgid "quad-error-enable (bit in)" -msgstr "BnameE.enable\\ (bit,\\ in)>" +msgstr "quad-error-enable (bit in)" #. type: Plain text #: src/man/man9/hostmot2.9.adoc:389 -#, fuzzy -#| msgid "" -#| "When this pin is True quadrature error reporting is enabled. when False, " -#| "existing quadrature errors are cleared and error reporting is disabled." msgid "" "When this pin is True quadrature error reporting is enabled. when False, " "existing quadrature errors are cleared and error reporting is disabled." @@ -232969,10 +232645,9 @@ msgstr "" #. type: Title == #: src/plasma/qtplasmac.adoc:352 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Migrating to QtPlasmac From PlasmaC (AXIS or GMOCCAPY)" +#, no-wrap msgid "Migrating to QtPlasmaC From PlasmaC (AXIS or GMOCCAPY)" -msgstr "Umstellung auf QtPlasmac von PlasmaC (AXIS oder GMOCCAPY)" +msgstr "Umstellung auf QtPlasmaC von PlasmaC (AXIS oder GMOCCAPY)" #. type: Plain text #: src/plasma/qtplasmac.adoc:355 @@ -232981,6 +232656,10 @@ msgid "" "user will either need to convert the PlasmaC configuration manually, or " "create a new configuration using the <>." msgstr "" +"Die automatisierte Migration auf QtPlasmaC von PlasmaC wird nicht mehr " +"unterstützt. Der Benutzer muss entweder die PlasmaC-Konfiguration manuell " +"umwandeln oder eine neue Konfiguration mit der < (engl. configuration wizard) erstellen." #. type: Title == #: src/plasma/qtplasmac.adoc:356 @@ -233566,10 +233245,11 @@ msgstr "qtplasmac" #. type: Table #: src/plasma/qtplasmac.adoc:504 -#, fuzzy, no-wrap -#| msgid "Link to the directory containing common qtplasmac support files." +#, no-wrap msgid "Link to the directory containing common QtPlasmaC support files." -msgstr "Link zu dem Verzeichnis, das die üblichen qtplasmac-Unterstützungsdateien enthält." +msgstr "" +"Link zu dem Verzeichnis, das die üblichen QtPlasmaC-Unterstützungsdateien " +"enthält." #. type: Table #: src/plasma/qtplasmac.adoc:504 @@ -233635,6 +233315,9 @@ msgid "" "File for storing log of major updates. +\n" " Major updates are those that make any modification to a user's configuration." msgstr "" +"Datei zum Speichern von Protokoll der wichtigsten Updates. +\n" +"Wichtige (engl. major) Updates sind solche, die eine Änderung der " +"Konfiguration eines Benutzers vornehmen." #. type: Table #: src/plasma/qtplasmac.adoc:521 @@ -238258,13 +237941,15 @@ msgstr "" #: src/plasma/qtplasmac.adoc:1656 #, no-wrap msgid "*To dry run the G-code file with the laser:*\n" -msgstr "" +msgstr "*Für einen Probelauf (engl. dry run) des G-codes mit dem Laser:*\n" #. type: Plain text #: src/plasma/qtplasmac.adoc:1657 #, no-wrap msgid "Ensure there are no bounds errors and CYCLE START is enabled.\n" msgstr "" +"Stellen Sie sicher, dass es keine Begrenzungs-Fehler (engl. bounds errors) " +"gibt und ZYKLUS START aktiviert ist.\n" #. type: Plain text #: src/plasma/qtplasmac.adoc:1658